— А Ф'лар как же? Он сражался, как герой! И ранен, кажется…
— Ну, похоже, рана ему не особенно мешает, — сказал Робинтон, глядя наверх и ожидая, пока Ф'лар появится снова. — И сдается мне, что пора кому-то из присутствующих взять ход событий в свои руки, а?
— Вообще-то да, хотя мне кажется, что всадники и так держат ситуацию под контролем. Фэксу служили не за совесть, а за страх. Теперь, когда его не стало, сохранять ему верность не имеет смысла. Скажи этим типам пару слов — они и разбегутся.
Мастер-арфист был только рад избавиться от шлема — тот уже успел намять ему лоб.
— Думаю, вам стоит возвратиться обратно в Набол, Кром или Плоскогорье, — сказал он солдатам Фэкса. — Вряд ли всадники станут вас задерживать.
— Скорлупа и Осколки, а ты кто такой? — осведомился тот самый младший командир, с которым Робинтон встретился в казарме.
— Я — мастер-арфист Робинтон, а это — мой коллега, арфист-подмастерье Кинсейл, — ответил Робинтон твердым, повелительным тоном.
— Мастер-арфист? — переспросил ошеломленный солдафон, переводя взгляд с одного оборванца на другого. — А ну-ка, погодите! — начал он, внезапно вспомнив о своих полномочиях.
Но тут на вышке зарокотал барабан.
«Значит, Скрыт тоже тут», — с радостью подумал Робинтон. Пожалуй, шпионить — дело по-своему занятное. То есть было бы занятным, если бы при этом не приходилось выполнять столько грязной физической работы.
— Скорлупа и Осколки! — взревел командир. — Если мы не заткнем этого барабанщика, нам конец!
Двое всадников немедля встали на страже у подножия лестницы, выразительно положив руки на рукояти кинжалов.
— Я бы посоветовал вам быстро и незаметно исчезнуть, — сказал Шнырок-Кинсейл и свистнул К'гану, который быстро сообразил, что к чему.
— Скоро с пограничных постов лорда Грожа явятся его люди, — добавил Робинтон. — Я разговаривал с ними по пути сюда. На вашем месте я предпочел бы убраться подальше к тому времени, как они прибудут.
Этот совет заставил бандитов пересмотреть свои планы. Все они прекрасно понимали, что покровительство Фэкса умерло вместе с ним. Большинство выглядели озабоченными и беспокойно озирались.
— Б'рант, Б'рефли, — окликнул Робинтон, выбрав тех всадников, кого он знал по именам, — проводите их в казармы, пусть соберут вещи. Полагаю, скакуны успели достаточно отдохнуть, чтобы отправиться в путь на ночь глядя. По крайней мере, до границы Набола их должно хватить.
Затем он спросил К'нета:
— Как ты думаешь, много ли времени потребуется людям лорда Грожа на то, чтобы добраться сюда?
— Не очень, — любезно ответил К'нет. — Ну и, конечно, мы, всадники, можем доставить сюда нескольких человек прямо сейчас, если очень понадобится.
И он помахал Ф'нору, который тут же направился к двери.
— Мы уходим, — сказал командир.
— Я хотел бы, чтобы кто-нибудь из вас забрал Баргена из Вейра Плоскогорье, — сказал Робинтон ошеломленному Ф'нору. — Он — законный наследник своего холда. Нам следует позаботиться о том, чтобы власть в холдах, захваченных Фэксом, досталась потомкам законных лордов — конечно, в том случае, если кто-то из них выжил.
— А я и не знал, что Барген жив! — удивился Ф'нор.
— У меня есть список тех мест, где живут остальные выжившие, — вставил Шнырок. |