|
— И что же?
— Если пришел, то какого черта здесь стоишь? Тащи этот ящик наверх, а потом присоединяйся ко мне и моим ребятам.
— Слушаю, сэр.
Звук выстрела прозвучал в маленькой квартире, как пушечный залп. Его не могли не услышать. Жаклин надо было побыстрее уносить ноги. Но прежде она должна была сделать одну очень важную вещь: сообщить Габриелю о планах Тарика.
Она переступила через лежавший на полу труп Лейлы, подошла к телефону и набрала номер своей лондонской квартиры. Услышав свой записанный на автоответчик голос, она набрала еще три цифры. В трубке послышались щелчки, легкое гудение, а потом голос незнакомой молодой женщины:
— Слушаю.
— Мне нужен Ари Шамрон. Приоритет номер один, дело не терпит отлагательства.
— Назовите кодовое слово.
— "Джерико". Поторопитесь, прошу вас.
— Подождите, пожалуйста.
Спокойствие, звучавшее в голосе этой женщины, убивало. В трубке снова что-то защелкало и загудело, после чего на линии прорезался голос Шамрона.
— Жаклин? Это и вправду ты? Где ты?
— Не знаю точно. Полагаю, где-то в Бруклине.
— Держись. Сейчас мне из штаб-квартиры сообщат твой точный адрес.
— Не уходите, не оставляйте меня одну!
— Я никуда не ухожу и по-прежнему с тобой.
Жаклин начала всхлипывать.
— Что случилось?
— Тарик отправился на операцию. Одет, как официант. Выглядит по-другому, нежели в Монреале. Он хотел использовать наш специальный кабель, чтобы заманить Габриеля в ловушку, но я ранила Лейлу пилкой для ногтей, а потом добила выстрелом из пистолета.
Жаклин отдавала себе отчет, что говорит, как истеричка, но ей было наплевать.
— Эта женщина все еще там?
— Да, лежит на полу в двух шагах от меня. Ох, Ари, как все это ужасно!
— Тебе надо срочно оттуда убираться. Но прежде ответь на один вопрос: ты знаешь, куда направился Тарик?
— Нет.
В этот момент она услышала в коридоре чьи-то тяжелые шаги. Вот дьявольщина!
— Кто-то идет, — прошептала она в трубку.
— Немедленно эвакуируйся!
— Отсюда только один выход.
В дверь дважды постучали. Стук был такой громкий, что, казалось, от него сотрясалась вся квартира.
— Я не знаю, что мне делать, Ари!
— Сиди тихо и жди.
В дверь снова постучали. Трижды — и еще громче прежнего. Но шагов слышно не было. Тот, кто стоял у двери, никуда уходить не собирался.
Жаклин была не готова к тому, что за этим последовало. Стук сменился грохотом и треском выламываемой дверной створки. Эти звуки показались оглушительными, и Жаклин представилось, что в квартиру ворвались сразу несколько человек, но в помещение проник только один мужчина — тот самый, который на минутку выглянул в коридор, когда Тарик вел Жаклин на квартиру.
В руках он сжимал бейсбольную биту.
Жаклин выронила трубку. Мужчина посмотрел на труп Лейлы, перевел взгляд на Жаклин, поднял биту и бросился на нее. Жаклин навела на него пистолет и дважды нажала на спуск. Загрохотали выстрелы. Первая пуля ударила мужчину в плечо, заставив крутануться винтом, вторая поразила его в спину, повредив позвоночник. Жаклин шагнула вперед и сделала еще два выстрела.
Комната наполнилась пороховым дымом; запахло кордитом, пол и стены были забрызганы кровью. Жаклин схватила висевшую на шнуре трубку и торопливо поднесла к уху.
— Ари?
— Слава Богу, это ты. Слушай меня внимательно, Жаклин! Тебе нужно оттуда уходить. Сию же минуту.
— И куда же мне идти?
— Судя по всему, сейчас ты находишься в Бруклине, на углу Парквиль-авеню и Восточной восьмой улицы. |