|
Мужчина с высоко поднятыми плечами, которого она видела из окна, направлялся к ней.
— Мэм, — он прокашлялся, — вы не боитесь гулять по городу ночью? У нас часто дерутся… Люди здесь грубые. — И замолчал, как будто ему не хватило дыхания, а затем, словно набравшись мужества, добавил: — Иногда даже постреливают.
— Спасибо за заботу, но в комнате очень душно, — спокойно ответила девушка. — Мне хотелось подышать свежим воздухом.
— Да, в помещении действительно сегодня душновато… Я думаю… — Он снова заколебался. — Я думаю, на море сильный шторм… и погода скоро переменится. — Он поднял шляпу и представился: — Меня зовут Джексон Хадди. Гуляйте, мэм, и, если к вам кто-нибудь пристанет… то есть, я хотел сказать, если вас кто-нибудь остановит, скажите ему, что я рядом.
— Спасибо, мистер Хадди.
Он поклонился и отступил, пропуская ее. И она медленно пошла по тротуару, раздумывая над странным поведением Хадди, его сбивчивой речью… А ведь официантка в ресторане утверждала, что ее собеседник у Мансонов за главного. И тут же у нее возник вопрос: почему Джексон Хадди и Эв Мансон разгуливают по Индианоле? Не потому ли, что Тэппен Дюварни гонит сюда скот и должен появиться с минуты на минуту?
Джессика дошла до конца улицы и, приподняв юбки, чтобы не испачкать их, перешла на другую сторону. Вдалеке маячила фигура Джексона Хадди. Она постояла немного и уж почти собралась возвращаться, как до ее уха донесся приглушенный стук копыт. По темному переулку ехали всадники. Прежде чем повернуть на главную улицу, осторожно осмотрелись, и она услышала, как один сказал:
— Что-то чересчур уж тихо. Не нравится мне это, майор.
А второй спросил:
— Где гостиница, в которой остановился Брансвик? — Это был голос Тэппена.
Джессика сделала шаг навстречу всадникам и тихо, чтобы ее могли услышать только они, шепнула:
— Он остановился в той же гостинице, где и я, Тэппен.
Всадники резко обернулись, и Тэп Дюварни воскликнул:
— Джессика, это ты или я сошел с ума?
Она подошла к ним.
— Да, Тэппен. Я здесь… Будьте осторожны. Хадди и Эв Мансон остались в городе и знают, что вы гоните сюда стадо.
— Кто им, черт… — начал было Тэп, но потом поправился: — Как ты об этом узнала?
— Я встретила Мэди Коппинген, и она сказала мне. Думаю, что моя новая знакомая не сделала секрета и для них. Я видела, как она беседовала с Эвом Мансоном.
— А давно ты здесь?
— Несколько часов.
— И все уже знаешь? Даже кто такой Эв Мансон?
Джессика широко улыбнулась:
— Я даже знаю, кто такой Джексон Хадди, и, если я и дальше буду стоять и разговаривать с вами, он подойдет, чтобы узнать, в чем дело. Он посоветовал мне: если кто-нибудь начнет ко мне приставать, просто намекнуть ему, что Хадди рядом.
— Джексон Хадди? — в изумлении спросил Тэп.
— Он всегда внимателен с женщинами, — вмешался в разговор Спайсер, — преисполнен к ним уважения и даже, я бы сказал, немного побаивается их.
— Тэп, ты хочешь встретиться с мистером Брансвиком? — спросила Джессика. — В гостинице упоминали его имя. Могу договориться о вашей встрече. Когда я выходила на прогулку, он сидел в вестибюле и читал газету.
— Ты нас очень выручишь. Мы будем ждать его в коррале. Нет, — передумал Дюварни. — Попроси его подняться в номер, я зайду к нему туда. А вы, друзья, спрячьтесь где-нибудь.
— Мы подождем тебя вон там, в сарае. |