Хардимура спасло только то, что как раз в этот момент он оступился, чуть не упав на спину. Ши последовал за ним. «Фик‑фик‑фик!» – посвистывал тонкий клинок. Глаза перепуганного Хардимура бегали за ним, как зачарованные. Он попытался было отразить повторный укол, но был уже неспособен управляться со своим тяжеленным клинком. Ши заставил его беспорядочно отступить, спровоцировал открыться и выбросил руку со шпагой вперед. Он едва успел остановить наверняка смертельный удар, так что острие клинка лишь слегка коснулось груди коротышки. Хардимур шагнул назад, но нога его не встретила никакой опоры.
Руки его взметнулись вверх, а меч, крутясь в воздухе, полетел назад и плюхнулся в ров. Вслед за ним, подняв тучу брызг и разведя огромную волну, последовал и сам сэр Хардимур.
Когда его физиономия, вся облепленная тиной, показалась на поверхности.
Ши уже стоял на коленях у края рва.
– Бульп... пуф‑ф... уф!.. помогите! – завопил Хардимур. – Я плавать не умею!
Ши протянул ему посох Чалмерса. Вцепившись в него, Хардимур выбрался на сушу. Едва поднявшись на ноги, он обнаружил, что неугомонная шпага опять подрагивает прямо у него перед носом.
– Ну так как, сдаешься? – поинтересовался Ши.
Хардимур подслеповато моргнул, выплюнул изо рта воду и преклонил колено.
– Прошу пощады, – неохотно выдавил он, тут же добавив:
– Проклятье! В следующий раз я обязательно сражу тебя, мастер Гарольд!
– Но сейчас‑то победил я, – заметил Ши. – В конце концов, я тоже не большой любитель спать со сверчками!
– Очень рад я, что не придется тебе ночевать подобным манером, – совершенно искренне отозвался Хардимур, ощупывая поврежденную руку. – Дважды повержен был я с позором на глазах благородных дам и господ из замка Колтрокского, и горечь разлилась на сердце моем. А потом, лишился я дамы!
К разговору присоединился Чалмерс:
– А нет ли в замке каких‑нибудь особых правил впуска для инвалидов или вообще терпящих бедствие?
– Представляется мне, что это как раз для меня. Хворые или увечные рыцари могут войти в него и оставаться до тех пор, покуда полностью не оправятся.
– А это мысль! – сказал Ши. – У тебя рука и за пару месяцев не заживет.
– Не исключено, что в результате купания вы еще и подхватили насморк, – внес предложение Чалмерс.
– Благодарствую, о почтенный паломник! Не исключено, что и подхватил.
В порядке эксперимента Хардимур чихнул.
– Побольше чувства! – посоветовал Ши.
Хардимур последовал этому совету, разразившись надсадным кашлем.
– Горе мне, иссушает меня лихорадка! – завыл он, подмигивая. – О добрые люди из замка, бросьте мне хоть какие‑нибудь лохмотья завернуться, ибо погибаю я окончательно! О‑о‑оу!
При этом он весьма натурально рухнул на землю. Они дружно подхватили его и, поддерживая со всех сторон, поволокли к подъемному мосту. На сей раз у стражника возражений не возникло.
Глава 3
Как только они миновали сдвинутую наверх решетку ворот, послышалось дудение трубы. Она испустила четыре ноты, на последнюю из которых у трубача, видно, не хватило воздуху в легких. Когда путники вступили в мощеный двор замка, их сразу облепил целый рой мальчишек‑пажей, наряженных в яркие разноцветные костюмы. Болтали они без передышки, но дело свое, похоже, знали. Разбившись на пары, они тут же присоединились к каждому из гостей и повели их ко входу в высокое, сложенное из серого камня здание, которое возвышалось на противоположной стороне двора.
Ши тоже взяла на буксир пара юнцов, глазевших на него с полнейшим восхищением. На каждом из них были средневекового кроя штаны в обтяжку, с одной штаниной красной, а другой белой. |