(Они садятся.)
Маркиза. Вы знаете, мой сын, я вызвала вас из нашего савойского поместья в Париж для того, что задумала женить вас, нашла приличную партию.
Маркиз. Тысячу раз благодарю вас за ваши старания, но, к сожалению, должен объявить, что предположенный вами брак невозможен!
Маркиза. Невозможен!
Командор. Он сказал невозможен!..
Маркиз. Та, которую вы назначаете в подруги моей жизни, кто бы ни была она, не может составить моего счастия.
Маркиза. Но почему?.. вы еще не знаете ее?
Маркиз (с замешательством). Потому… что я люблю другую!..
Маркиза (в сторону). Так,-- это правда!
Командор. Ах, кузина! это очень достаточная причина! (В сторону.) Влюбился без позволения матери! Да чего? даже меня не спросил… каков племянничек!..
Маркиза. Вы еще потакаете ему?..
Командор. Да, нет… нет, это недостаточная причина, маркиз.
Маркиз. Будьте уверены, во всяком другом случав мое к вам уважение и нежность беспредельны, но теперь…
Маркиза. Теперь…
Маркиз. Теперь дело идет о счастье всей моей жизни, и я должен сказать вам с сожалением, что мое решение непреклонно.
Маркиза. Что ж делать! мы уступим вашей твердой воле, мой сын, но, по крайней мере, объявите нам, как зовут предмет вашей романической страсти.
Маркиз. Маркиза!..
Маркиза. Назовите ее без страха! Пускай она не так знаменита, как та, которую я вам назначила, пускай она не так богата,-- но где дело идет о счастье моего сына, там мое сердце забывает расчеты гордости и честолюбия… и я вам обещаю дать согласие на брак, которым исполнятся все ваши желания.
Командор. Как вы красноречивы, кузина! вы приколи меня в восторг… слезы… право, слезы вот так и хотят выступить у меня на глазах… Ну что ж, мой друг, назови… назови нам эту молодую маркизу.
Маркиза. Она не маркиза!
Командор. А! она графиня!.. Ну что ж такое? назови нам молодую графиню!.. А?.. или она баронесса?.. нет?.. Но что же, наконец? должна ж чем-нибудь быть моя племянница… не курица же она? не обезьяна, не мещанка!..
Маркиза. Вы говорите справедливо, командор; я не думаю, чтобы мой сын, маркиз Артур де Сиври, унизился до любви к мещанке.
Маркиз (с почтительною твердостью). Из какого бы она ни была состояния, но я буду любить ее вечно!
Командор. Эге-ге, и я знал одну мещаночку, которая была очень недурна!
Маркиза (вставая). Довольно! (Командор ставит кресла на место.) Страсть, в которой не хотят без стыда признаться, от которой краснеют перед своею матерью,-- страсть безрассудная!.. кровь Сиври никогда еще не смешивалась с мещанскою!
Командор. Славно сказано! Вы созданы, сестрица, чтоб быть государственным мужем.
Маркиза (холодно). Маркиз, вы знаете о собрании, которое будет у нас сегодня вечером, пред придворным балом; я уверена, что вы будете. Проводите меня на мою половину.
Маркиз подает руку своей матери, и они уходят во вторую дверь направо от актера.
Командор (один). Наконец я свободен!.. и еще шаг к исполнению моих желаний; Мария скоро будет здесь… все уедут на бал, и тогда, тогда… Ах! я плутишка! плутишка! я счастливчик!.. Я не разучился еще обольщать и нравиться, я злодей!
Позабыть я не могу,
Как,-- не думайте, что лгу,--
В продолжение трех лет
Одержал шестьсот побед.
Да зато уж все шестьсот
(показывая на голову)
Здесь поставлены на счет…
Впрочем, дамам и теперь
Я весьма опасный зверь…
И хорошенький народ
Не клади мне пальца в рот!
А забудешься -- положишь,
Так ничем уж не поможешь.
Сколько было баронесс,
И графинь, и виконтесс,
И служаночек простых,
И гризеток молодых --
Поживился чем хотел
Да к другим и улетел. |