Вот он! Вот он!.. Я несу откуп фермы, укрепленный на шесть лет!.. в приданое Марии, а я произведен в лесничие!
Бернард (берет от него бумагу и останавливается перед ним). Замолчи, дурак! (Подает бумагу пастору.)
Пьерро (в сторону). Дурак! Вот благодарность за мое известие!.. Дурр… Нет, лучше притворюсь, будто не понимаю.
Магдалина. Ну что, господин пастор?
Эрбо. Всё, что я сказал, здесь подтверждается!
Мария. О небо!
Магдалина (заботливо). Что там, в этой бумаге?
Эрбо. Контракт, подписанный маркизою, и дальше…
Магдалина. Что дальше?
Эрбо. Марии дают место садовницы в замке.
Бернард (посматривая на жену). В замке!
Магдалина печально смотрит на Марию и прижимает ее к сердцу.
Пьерро. В замке! Какое счастье! Мы будем вместе! и тогда, быть может, я осмелюсь…
Бернард (с гневом). Замолчишь ли ты, животное!
Пьерро (в сторону). Животное!.. опять!.. И что с ним сделалось?.. Притворюсь, будто опять не понимаю!
Пастор делает ему знак, чтоб он замолчал, и садится налево; Пьерро стоит перед ним и делает знак, что он повинуется его приказанию.
Бернард (с решимостью, подходя к жене). Нужно от всего отказаться!
Пьерро (оборачиваясь). Что?
Магдалина. А бедность?
Бернард. Ну что ж? мы пойдем в поденщину, будем обрабатывать землю у других… я еще довольно силен для того, чтоб прокормить вас обеих… что касается до Марии…
Магдалина (с заботливостью). Мария…
Бернард. Она уедет!..
Магдалина. Уедет!.. Великий боже!
Бернард. Я решился! (Жене.)
Теперь не бедны мы опять,
Жена, вот наше состоянье,
Но должно за него отдать
Дочь нашу, дочь -- на поруганье!
Нет, клад такой нам не к добру,
Позора ввек я не забуду…
Я лучше с голода умру,
Но жить бесчестием не буду!
(Разрывает контракт.)
Магдалина. Что ты сделал?
Бернард. То, что внушил мне мой долг!
Магдалина. Мы погибли!..
Бернард (с усилием). Зато спасена Мария!
Магдалина (подходя к господину Эрбо, который своим молчанием, по-видимому, одобряет Бернарда). Как, господин Эрбо, вы ничего не говорите!.. и вы также, и вы хотите отъезда моей дочери?.. Но если она уедет, знаете ли вы, что я умру от печали!
Эрбо (вставая, говорит ей с ласкою). Магдалина! если ты плачешь так потому, что добродетель разлучает тебя с твоей дочерью,-- что же бы ты. стала делать, если б порок отнял ее у тебя?.. Когда-нибудь бог возвратит ее тебе, а покуда в Париже она не будет одна и без помощи. Я написал письмо к одному старому моему другу,-- он будет ее покровителем, поможет ей советами.
Магдалина (заглушаемая рыданиями). Нет! нет!.. Не требуйте от меня этого!.. я не могу… Никогда!.. никогда!..
Мария (подбегая к ней). Матушка, не плачь! я возвращусь!
Магдалина. И ты тоже! Ты хочешь оставить меня!.. ты!.. неблагодарная!.. (Слезы заглушают ее голос.)
Мария. О! не говори этого, моя милая матушка; не ослабляй мою твердость! (В сторону.) Я и так нуждаюсь в ней!
В отдалении слышно пение савояров, которое постепенно приближается… Оркестр играет пиано.
Эрбо. Настает минута отъезда! они готовы!
Магдалина (вставая). Ах! они хотят отнять у меня Марию!
Бернард (с решимостью). Не плачь, Мария… Обними твою мать!.. я пойду приготовить всё нужное к твоему путешествию… (Уходит.)
Магдалина (шатаясь, идет за ним). Бернард!.. Бернард!.. погоди!.. О! я несчастная, бедная мать!.. (Она также уходит.)
Мария (плача). Я потеряла всю мою твердость!
Эрбо. Мария, ты не то мне обещала.
Мария. Я не видала тогда слез моей матери. |