Изменить размер шрифта - +

 

— Браво. Но где же другой клиент?

 

— Вот он идет.

 

Лифт только опустился, и оттуда стали выходить обитатели отеля. Постоялец номера триста девять был тонким, среднего роста мужчиной, одетым с особой элегантностью. На руке висела щегольская трость, а в руке он держал котелок светло-серого цвета. При сером, несвежем, помятом лице у него были розовые щеки и неестественно красные губы. Он не удостоил взглядом ни Шейна, ни Генри, а обратился прямо к портье.

 

— Я готов к выходу.

 

— Вы пришли в удачный момент, мистер Драк. Вот это Генри, о котором я вам говорил. А этот господин тоже ищет необычных развлечений. Я подумал, что вы не станете возражать против него, поскольку ваши вкусы очень схожи.

 

Драк посмотрел на Генри, потом на Шейна. Он надел котелок и надул губы.

 

— Рассчитывал, что предоставите мне персонального гида, — капризно-обидчиво сказал он.

 

— Я не буду вас стеснять, право, — проговорил Шейн, подмигнув ему. — Когда что-то найдется для одного, то найдется и для другого.

 

— Очень хорошо, — проворчал Драк. — Мы отправляемся?

 

— У меня есть машина, — сказал Генри.

 

Он проводил их к старому «паккарду» с опознавательными знаками такси на дверцах.

 

— У меня нет счетчика, — уверил он, открыв для них дверцу.

 

Драк влез и сел на заднее сиденье, сложив обе руки на трости и опираясь на нее. Когда Шейн позволил себе упасть рядом с ним, он немного повернулся в его сторону.

 

— Может быть, нам надо представиться друг другу. Меня зовут Драк.

 

— Шейн. Это ваше первое посещение Нового Орлеана?

 

— Да. За исключением нескольких деловых посещений.

 

— Держу пари, что странные дела! — воскликнул Шейн с глупым смехом и подтолкнул Драка локтем.

 

— Очень забавно…

 

Генри включил мотор.

 

— Я, — заявил Шейн, — нуждаюсь в чем-нибудь возбуждающем. Одна трубка, может быть, и сделает свое дело. А вы, Драк?

 

— Если вы об опиуме, я, откровенно говоря, никогда его не пробовал…

 

— А ваше баловство, что это?

 

— Мое баловство?

 

— Да, откройте-ка, чем вы увлекаетесь? Ведь вы хорошо это знаете, шалун этакий…

 

— Я очень сожалею, что вы составили обо мне неверное впечатление. Мой интерес к злачным местам в этом городе носит совсем иной характер. Я ищу девушку, — прибавил он после некоторого колебания.

 

— Ну вот! Я тоже с удовольствием обзаведусь девицей… куколкой…

 

— Нет, нет, я ищу одну определенную девушку, которая живет в старом квартале под фальшивым именем.

 

— Она вас обставила, а?

 

— Она моя… я покровительствую ей.

 

Шейн разразился хохотом.

 

— Это теперь так именуется? Впрочем, называйте, как хотите, мне наплевать.

 

Драк не проронил до конца поездки ни слова. На Рауль-стрит Генри остановился у тротуара и повернулся к ним.

 

— Есть одно местечко в глубине этой маленькой улочки, где вы найдете, что захотите.

 

Шейн открыл дверцу машины и вылез. Драк и Генри последовали его примеру. Еще не наступила ночь, но темнота быстро сгущалась.

Быстрый переход