Изменить размер шрифта - +

 

— Совершенно верно. Но я вернулся к себе в отель только недавно.

 

Голубые глаза инспектора Квилана холодно рассматривали Драка, потом он снова прочитал записку.

 

— Здесь ничего не говорится о том, что девушка хотела вас видеть или просила, чтобы вы пришли к ней. Разве не ваше собственное воображение подсказало вам, что она может ожидать вас у себя в течение трех часов после того, как позвонила вам столь поздно?

 

— Я думал, вероятно, что-то неотложное. Да, я весьма удивился посланию и подумал, что должен повидать ее.

 

— Около двух часов ночи? — поднял брови Квилан с тонкой, насмешливой улыбкой. — Девушка, которую вы не видели в течение нескольких месяцев? А вы не пытались сперва позвонить ей?

 

— Нет, — пробормотал Драк. — Я сразу же сел в такси и поехал.

 

— А где вы провели вечер?

 

— Я… я… выходил из отеля, — ответил Драк, бросив на Шейна тревожный взгляд.

 

— Куда?

 

— Не понимаю, почему… Вы что, воображаете, что я должен вам обязательно представить алиби?

 

— Во всяком случае, если не хотите быть обвиненным в убийстве, — холодно ответил инспектор.

 

— Это безумие! Почему бы я стал убивать свою племянницу?

 

Шейн подскочил на месте, выпрямился и пристально посмотрел на Драка. Лоб инспектора Квилана наморщился над седыми бровями. На ледяном лице проступило удивление, когда он повернулся в сторону Шейна.

 

Шейн покачал головой и дернул себя за ухо.

 

— Ваша племянница? — спросил Квилан.

 

— Совершенно верно. Я дядя Барбары Литл.

 

Инспектор Квилан глубоко вздохнул и снова повернулся к Шейну.

 

— Как же вы теперь сможете объяснить вашу невероятную историю?

 

Прежде чем Шейн успел ответить, Драк встал и сухо спросил:

 

— Да, я очень хотел бы знать. Прежде всего, кто вы такой и по какому праву сделали так, что меня сюда затащили?

 

Шейн ничего ему не ответил, но хрипло и страстно заговорил, яростно жестикулируя и обращаясь к инспектору Квилану:

 

— Черт пусть возьмет меня, если я что-нибудь понимаю и знаю, господин инспектор. Готов прозакладывать голову, он лжет. И, Боже мой, кто же может быть, как не он! Ведь не существует же двух столь похожих людей в одном месте! Посмотрите на него! Разве может материализоваться в природе еще один, отвечающий таким приметам? И оба в Новом Орлеане? Оба, ищущие Барбару Литл? Это было бы слишком! Предполагаю, он говорит все, что придет в голову, лишь бы оправдаться.

 

Драк сделал шаг по направлению к детективу и проговорил сдавленным голосом:

 

— Кто вы такой?

 

Серые глаза детектива пристально разглядывали чересчур элегантного маленького человека с красными пятнами на щеках.

 

— Да уж во всяком случае не королева, — наглядевшись на противника, наконец заявил Майкл.

 

— Садитесь на место, Драк! — прорычал инспектор Квилан. — Здесь я задаю вопросы и клянусь вам, что сделаю все, чтобы распутать эту историю.

 

— Спасибо, — сказал Шейн, — и я этого хочу.

 

 

 

 

Глава 8

 

 

Драк пронзительно запротестовал:

 

— Я настаиваю на объяснении! Хоть бы из вежливости сказали, почему сюда привезли.

Быстрый переход