Увидев его, Рик не удивился. Он уже давно пил и мало чему удивлялся. Гарсиа открыл один глаз, потом другой и вполне трезвым голосом произнес:
— Ты мне друг, Рик, и даже больше. Подтверждаешь?
— Подтверждаю, — легко согласился Рик.
— А ты готов на все ради нашей дружбы?
— Готов, — сказал Рик.
— Хорошо. Тогда иди за мной…
Гарсиа повернулся и направился к краю скалы.
— Осторожно, друг, — сказал Рик, заметив, как змеится перед ним предательская тропинка восьмого «барбоса». Вот она граница — у самых ног.
— Ты боишься? — спросил Гарсиа.
— Нет, — ответил Рик. Он был сосредоточен лишь на том, чтобы не провалиться в пропасть, которая пряталась на тропинке. Рик уже ходил по ней и знал, что нужно держать ухо востро.
— Вперед, друг! — закричал Гарсиа, шагнув со скалы, и Рик, не задумываясь, сделал то же. Он летел вниз, чувствуя, как ветер треплет его одежду, и раздумывал о том, насколько тонка грань между извилистой тропинкой и падением в бездну. Как ни старался он быть начеку, сахелла снова обманула его, а значит, будет тяжкое утро.
Никогда сахелла не бывала так жестока, как наутро после восьмого «барбоса».
Неожиданно яркая вспышка осветила все вокруг, заставив мысли Рика изменить направление. Повсюду он видел огонь и всем телом чувствовал, как его поджаривают на ярком гудящем пламени.
«Откуда это? Почему?» — пытался разобраться Рик и вдруг закашлялся, когда попытался вздохнуть.
— Да это же вода! — воскликнул он и стал загребать левой рукой, поскольку правая уже не слушалась, а левый бок продолжал гореть огнем.
Волны раскачивали Рика и швыряли в сторону небольшого прибрежного наката из базальтовой крошки, но, ударяясь о скалу, они бежали назад, снова волоча за собой беспомощное тело.
Рик пытался бороться и цеплялся за дно, но песок был рыхлым, а со дна поднимались тысячи рачков-люминофагов, насыщавших воды изумрудным сиянием.
Когда Рика снова подбросило на волне, он почувствовал удар в ноги, а затем, совсем рядом, понеслись ярко-синие сигнальные огни, обозначавшие двенадцатиметровое тело энардона.
Чудовище прошло под Риком, затем сделало круг и на следующем проходе сомкнуло на нем челюсти.
— Ой, больно! — вырвалось у него. — Пусти, тварь! Пусти, отравишься!
Рик помнил рассказы о разборчивости энардонов, которые никогда не проглатывали пьяных рыбаков. Вот и сейчас Рик ощутил, как по телу монстра пробежала судорога. В следующее мгновение энардон мотнул головой, выбросив Рика на мягкий накат из базальтовой крошки.
— Кажется, сандаль потерялся… — спохватился Рик и принялся шарить по мокрому песку. Накатывавшие волны приносили все новые колонии люминофагов и все вокруг сияло от их изумрудных вспышек, но потерянного сандалия рядом не было.
Откуда-то сверху доносились трудноразличимые голоса, пару раз по воде полоснул луч фонаря. Но не успел Рик начать горевать о пропаже, как изумрудные волны вновь расступились и нечто, напоминавшее раскинувшего крылья орла, пролетело над Риком и шлепнулось на накат чуть ближе к скале.
«Это птицы. Ночные морские птицы…» — подумал Рик, продолжая искать сандалию, однако неожиданно наткнулся на человеческое тело.
«Ну и дела…» — удивился Рик и снова услышал голоса сверху. Сахелла на мгновение отпустила его, сразу вернулись воспоминания о падении в бездну.
«Не нужно было пить восьмой „барбос“. Не нужно…»
Рик поднялся на ноги, взял за воротник лежавшего на накате незнакомца и двинулся вдоль полосы прибоя, волоча за собой обмякшее тело. |