Изменить размер шрифта - +
По правде сказать, она очень серьезно больна. Боюсь, ей придется остаться здесь на несколько дней, а возможно, и дольше.

— Но этот дом не лечебница, — выпалила Валентина. — Ричард может возражать…

— Насколько я понимаю, он знал ее в прошлом, и думаю, не станет возражать.

Валентина взглянула ему в лицо; его темные глаза смотрели на нее спокойно и пытливо.

— К тому же нельзя ожидать, — продолжала она, — что вы станете лечить ее, ведь вы сами здесь в гостях. Не пригласить ли местного врача?

— Я собирался сделать это, но не потому, что я здесь гость, а из этических соображений.

— Тогда я, может быть, заеду к нему и переговорю с ним по дороге домой? Между прочим, я его хорошо знаю.

— Нет. Лучше я сам поговорю с ним. Надеюсь, его номер телефона есть в справочнике.

— Я могу дать вам его.

Они прошли еще немного по коридору, направляясь к лестнице. Неожиданно она повернулась к нему, и у нее само собой вырвалось:

— Вы знакомы с ней, правда? Я хочу сказать, вы с ней раньше встречались?

— Разве? — Пытливые темные глаза пристально глядели на нее, не подтверждая, но и не отрицая, что он когда-то встречался с Роксаной и был близко знаком с ней задолго до сегодняшнего дня. — Любопытно узнать, с чего вы это взяли?

Она бросила на него возмущенный взгляд:

— Она упала в обморок, когда увидела вас. Она воскликнула: «Вы, вы здесь?!» — и потеряла сознание.

— Признаю, что это выглядело очень драматично, — согласился он. — Но далеко не убедительно, если вы пытаетесь приписать мне знакомство, которое я не готов признать. Человек в плохом физическом состоянии часто дает волю своему воображению и может нафантазировать все, что угодно. Ведь мисс Бледон, когда пришла в себя, ни словом не обмолвилась, что узнала меня, не правда ли?

— Да, но думаю, это потому, что вы как-то повлияли на нее. Не то чтобы вы каким-нибудь знаком приказали ей не подавать виду, что она вас узнала, нет, вы с помощью телепатии внушили ей, что будет разумнее поступить именно так.

Он вдруг тихо рассмеялся, прислонившись к стене и повернувшись к Валентине лицом. Она поняла, что ее слова очень позабавили его, и вспыхнула от обиды. То, что она по-детски покраснела, по-видимому, заинтриговало его. Темные глаза обежали взглядом ее лицо — под нежной кожей проступала пунцовая краска, — потом скользнули по ее волосам, последовательно изучая внешность Валентины. Не осталась незамеченной и простота ее хлопчатобумажного платья. Это было обычное готовое платье ярко-голубого цвета, но оно подчеркивало карий цвет ее глаз и мягкую золотистость волос. Непритязательность платья придавала Валентине еще большую уязвимость, что интриговало многих мужчин и вызывало желание поближе познакомиться с ней.

— Это забавно, право же, — заявил доктор Ламуан. — Ей-богу, вы забавная девушка, мисс Шоу, хотя и не сознаете этого.

— Корабли, разминувшиеся в ночи, — напомнила ему Валентина, и в ее карих глазах сверкнули искорки возмущения. — Вы помните эти слова, доктор? Когда я предположила, что мы можем когда-нибудь снова встретиться, вы поторопились ответить, что это вряд ли возможно. И все же мы встретились.

Он по-прежнему стоял, прислонившись к стене, а в глазах его плясали веселые огоньки.

— Неужели я был столь нелюбезен, что сделал подобное замечание? Должно быть, это было в какое-то неудачное время дня. Кажется, ранним утром, не так ли?

— Значит, вы запомнили этот случай?

— О да, я все прекрасно помню — включая толпу людей, собравшихся в гостиной Ричарда, где было нечем дышать, скверный спектакль, который нас перед этим заставили просмотреть, и то, в какой восторг вас привели буксиры и река.

Быстрый переход