«Ричард, Ричард! — воскликнет она радостно, как подобает старому верному другу. — Как это замечательно! Я часто думала о вас, надеялась, что мы скоро увидимся снова и вы мне расскажете обо всех своих необыкновенных приключениях!»
На самом же деле стоило ей представить их встречу, как у нее едва не подкосились ноги. Если он окинет ее насмешливым взглядом, как это часто бывает, она решит, что его забавляет тайна, которую он прочитал на ее лице. А если он будет в окружении гостей, в том числе женщин, то и не взглянет на нее, ибо она всегда значила для него не больше, чем охотничья собака из здешней своры, оставленная на попечении местного ветеринарного врача. Или кошка из конюшни, которой он позволил окотиться в своей туалетной комнате.
Да, так и будет. Он скорее поинтересуется кошкой из конюшни, чем ею, Валентиной. Что же касается охотничьей собаки, то она, как обычно, растянется у его ног возле камина, а он, вероятно, не забудет привезти ей красивый новый ошейник.
Миссис Даффи посмотрела на Валентину и ласково сказала:
— Я пойду пораньше лягу спать, мисс Вал. У вас усталый вид. Вы совершили такую длинную прогулку, прошли до самого мыса. Завтра утром я приду и приготовлю вам завтрак.
Оставшись одна, Валентина с горечью подумала: «Я выгляжу уставшей! А это значит, что я выгляжу на все свои двадцать шесть лет и мне не по силам лазить по скалам, как много лет назад. Я потеряла спортивную форму… городская жительница. И я, и Роксана — часть прошлого… Прошлого Ричарда Стерна, так же как и прошлого этих мест».
Глава 2
Прежде чем лечь спать, Валентина долго сидела у окна, раздвинув шторы, и смотрела на море. Как и когда-то, шум морского прибоя действовал на нее успокаивающе. А вид лунной дорожки на слегка вздымающихся волнах напомнил ей другие — теплые, лунные, с яркими звездами — ночи, наполненные звуками и запахами моря.
Вспомнились ночи в «Бледонс-Роке», когда из окон струился свет, а в бальном зале, протянувшемся во всю длину особняка, танцевали пары. Музыка, смех и веселье, шум машин, отъезжающих на рассвете. Те же, кто оставался в доме, собирались на кухне, за выскобленным добела кухонным столом, и завтракали яичницей с ветчиной под протестующие возгласы кухарки в ночном халате, сердито взиравшей на них с лестницы. Ночи на вершине скалы, куда влек после жаркого дня прохладный ветерок и где нога по щиколотку утопала в траве, пестревшей головками клевера. Ночи в небольших лодках с мягко рокочущими подвесными моторами. На этих лодках можно было проникнуть в самые потаенные бухточки, где открывались тайны окружающего мира.
Пикники при луне, ночные купания, бег наперегонки по песку. Ночи, когда местные рыбаки брали их с собой в море и после удачного улова они жарили на завтрак свежевыловленную макрель, а потом сутками отсыпались.
Все это бывало в ту пору, когда Бледонс-Рок принадлежал родителям Роксаны, и потом — тоже, когда поместье перешло в руки Стернов. Миссис Стерн оказалась такой же гостеприимной хозяйкой, как и миссис Бледон, но у нее к тому же было значительно больше денег, чтобы устраивать приемы с особенным размахом. Всякий раз она делала все, чтобы заманить на них Роксану, потому что та околдовала Ричарда с первого же взгляда.
В то время Роксане было не больше пятнадцати лет. Длинноногая, живая, потрясающе красивая девочка. Элегантный молодой Ричард, который разъезжал на «ягуаре» кремового цвета и тяготился учебой в Оксфорде, все свободное время уделял ей, охотно превратившись в ее раба.
Валентина всегда была уверена в том, что его приворожили глаза Роксаны, ярко-зеленые, как у змеи. Они могли повелевать им, приводить в ярость и отчаяние, делать глубоко несчастным. Он бросал все, чтобы поехать с ней в цирк, в кинотеатр в Уайтхевен или за покупками. Роксана обожала кричащие наряды, и он поощрял ее выбор немыслимых вечерних платьев и парчовых туфель на умопомрачительных каблуках. |