Анна искренне радовалась за подругу.
— Я слышал, у тебя были проблемы с машиной? Если бы ты сообщила чуть раньше, я бы мог выслать тебе трезвую подмогу, — улыбаясь, сообщил Ник. — Проходи, поздоровайся с гостями.
Гостей было слишком много, и насколько Анна могла судить, только у нее не было спутника. С ней это случалось не часто. Анна до сих пор не обзавелась постоянным приятелем, она время от времени выходила в свет с коллегами мужчинами либо со знакомыми актерами, поп-исполнителями и прочими персонажами светской хроники, которые не возражали против роли эскорта и с удовольствием проводили время с красивой девушкой. Зная, что в этом доме чужаков не привечают, Анна явилась одна. В глубине души она надеялась, что и Дэймон не приведет с собой очередную белокурую девицу.
Анна попросила Ника подать ей джин с тоником, что он и сделал незамедлительно. Девушке было уютно в этом доме. С тех пор как Кезия переехала к Нику в Оттербурн-Хаус, он стал вторым домом и для Анны.
Анна заставила себя расслабиться. Она весь сегодняшний день ощущала сковывавшую ее неуверенность перед предстоящей встречей с Дэймоном.
Анна предусмотрительно навела справки о фирме Дэймона «Коварис констракшн». Ей уже было известно, что он предпочитает контролировать все сам, поэтому его рабочий график отличается изрядной напряженностью. Однажды Дэймон пережил суровый кризис, после чего запретил себе почивать на лаврах. Этот тяжелый период его жизни совпал с моментом их с Анной первой встречи на одном из частных островов Ника — Затос — два месяца назад.
Атмосфера в гостиной была весьма непринужденной, гости разбились на маленькие группы, беседовали, смеялись. Своим появлением Анна привлекла к себе всеобщее внимание. Освещение выгодно подчеркивало нежнейший оттенок ее полупрозрачной кожи и блеск ухоженных волос. Точеная фигурка девушки в маленьком черном платье с открытой спиной в одночасье завладела воображением собравшихся мужчин. Скользя взглядом по восторженным лицам мужчин и пытливым физиономиям дам, Анна искала Дэймона. Нашла. Он стоял у дверей, ведущих на террасу.
Сердце Анны забилось чаще. Ей казалось, сейчас она упадет в обморок. Этот мужчина одновременно и манил к себе, и отталкивал. Он был слишком мужественным, его физическое совершенство пугало. Он напоминал Анне героев греческих мифов, сошедших с Олимпа на землю смертных затем, чтобы покорить последних своей безупречностью и красотой.
— Дэймон, вот ты где! — окликнул кузена Ник. — Ты знаком с Анной? Вы встречались на Затосе на крестинах Тео. Ты должен помнить ее.
— Разумеется, я помню. Рад снова видеть вас, Анна.
Тембр голоса Дэймона был глубоким и обволакивающим. В его речи слышался яркий греческий акцент, но это только прибавляло ему шарма. Анне нравилось слышать свое имя из уст этого человека.
— Я также рада видеть вас, господин Коварис, — улыбнулась Анна. Она протянула мужчине для рукопожатия узкую ладонь и снова зарделась, ощутив кожей теплоту и силу его руки.
Дэймон поцеловал опешившую девушку сначала в одну щеку, затем в другую, от чего она только еще больше покраснела.
По долгу службы Анне часто приходилось путешествовать по всему миру, она знакомилась с обычаями и правилами этикета разных стран. Она знала, что поцелуи при встрече — довольно распространенный обычай, но продолжала смущаться каждый раз, когда ее приветствовали подобным образом.
— Как поживаете, мистер Коварис? — задала Анна дежурный английский вопрос.
— Благодарю, — он решил поддержать традицию. — Позволю себе напомнить, меня зовут Дэймон. Может быть, не будем столь формальны, милая Анна, в конце концов, мы почти одна семья?
— Что вас заставило прийти к такому умозаключению? — густые брови Анны удивленно изогнулись. |