Он уже залез на диван и пытался отобрать у Келли куклу.
Особняк Черчей находился на тихой, обсаженной деревьями улице, расположенной недалеко от площадки для игры в гольф. Стены здания были облицованы штукатуркой с каменной крошкой. Жалюзи на огромных окнах были опущены, чтобы дорогостоящие ковры не выцвели на солнце. Новая машина Сильвии, на этот раз красная, была видна в приоткрытые ворота.
Энни нажала на звонок, который зазвучал, прямо как Биг Бен. Ей никто не ответил, и она прошла через левую арку и толкнула боковую калитку, которая оказалась открытой.
Войдя внутрь, Энни крикнула:
— Сильвия? Это я, Энни.
Энни вошла в холл громадных размеров, густо устланный коврами нежно-зеленого цвета. На стенах висели картины, нарисованные масляными красками, но ни одна из них не показалась Энни такой же прекрасной, как репродукции импрессионистов в ее собственной гостиной.
— Сильвия, — снова позвала она.
Откуда-то доносилась звуки песни «We can work it out» в исполнении «Битлз». Энни открыла еще одну дверь и заглянула внутрь. Сильвия, в одной ночной рубашке, сидела на кровати, облокотившись на подушки, и читала журнал. Она как раз собиралась положить кусочек шоколада в рот, потом подняла глаза и, как ни в чем не бывало, сказала:
— Привет.
Вид у нее был достаточно бодрый, здоровый, и она вела себя совершенно непринужденно.
— А почему ты не отвечала мне, когда я тебя звала? — с негодованием спросила Энни.
— Потому что я знала, что неутомимая Энни Харрисон — прости, Менин — обязательно меня отыщет.
Энни заморгала, ничего не понимая. Сильвия говорила холодным тоном, почти грубила.
— Я беспокоилась о тебе, — запинаясь, сказала Энни. — Я подумала, что мне следует прийти и удостовериться в том, что с тобой все в порядке.
— Но я же сказала, что мне немного нездоровится, вот и все. Слава богу, со мной не случилось ничего серьезного, а то бы ты, наверное, наняла вертолет и приземлилась прямо на газоне.
— Я думала, ты обрадуешься, узнав, что есть человек, который о тебе беспокоится.
Сильвия надменно сказала:
— У меня уже есть несколько человек, которые обо мне беспокоятся, спасибо. Сиси, миссис Черч и, конечно же, мой муж. — Она указала на шоколадки. — Вон тот пористый с имбирной начинкой, твой любимый.
— Нет, спасибо. Но я бы не отказалась от чашечки чая.
— Тебе придется сделать его самой, ведь мне немного нездоровится.
Руки Энни дрожали, когда она доставала чайную посуду. Неужели она ошиблась? Но ведь она не хотела обидеть Сильвию, она лишь беспокоилась о ней. Так почему же подруга ведет себя так, как будто злится из-за того, что Энни догадалась о ее семейных проблемах? И с какой это стати она носит такую длинную рубашку, словно хочет что-то скрыть? Может быть, она прячет шрамы и синяки? Наверное, лучше всего было бы обсудить это с Сильвией лицом к лицу и посмотреть, что из этого получится.
Энни внесла поднос в спальню.
— Я хочу, чтобы ты кое-что для меня сделала, — медленно произнесла она.
— Все, что угодно, миссис Менин. Скажи, что ты хочешь, и я сделаю это.
— Я хочу, чтобы ты сняла ночную рубашку.
От удивления у Сильвии чуть не отпала челюсть.
— Ничего себе, Энни! В тебе просыпаются наклонности, о существовании которых я никогда прежде не догадывалась. Ты что, хочешь меня изнасиловать? Пресса от этого точно будет без ума. А в свои защитники можешь взять Питера Черча. Это как раз по его части.
— О, не говори глупостей, Сильвия, — сказала Энни, зардевшись. — Я просто хочу увидеть, есть ли на твоем теле синяки, вот и все. |