Изменить размер шрифта - +

— Я люблю Сару, Энни. Не знаю, какой бес вселился в нее с тех пор, как мы сюда приехали. Когда мы встретились, я подумал, что она и есть девушка моей мечты.

— То есть ты хотел, чтобы Сара как угорелая носилась по дому, готовая по первому зову исполнить любое твое желание?

— Ну конечно же, нет, — сказал Найджел, явно обидевшись. — Просто с Сарой я не испытывал чувства неловкости. Я знал, что могу быть самим собой. Мало кто меня понимает, — застенчиво добавил он.

— Ты знаешь, зачем я приходила к тебе вчера вечером? Мы говорили о музыке, но вообще-то я хотела обсудить приезд Сары в Лондон на Рождество. Возможно, поездка на родину помогла бы сгладить конфликт.

— Да все, что угодно, — охотно согласился Найджел.

«Кафе Джока» располагалось прямо под магазинчиком, торгующим оборудованием для кемпинга и стоявшем неподалеку от собора Святой Марии, куда Сара водила Энни на мессу. Стены огромного подвала были оклеены обоями в клетку, а на каждом столике стояла лампа, абажур которой был украшен таким же клетчатым узором.

К удивлению Энни, Найджел, похоже, знал здесь очень многих. Они сели за один столик с его сотрудниками из лаборатории.

— Это Род, Митч, Чарльз и Барби, жена Рода. — Найджел закашлялся, явно чего-то стесняясь. — А это… э… Энни, моя теща.

Они обменялись рукопожатиями.

— Теща?! — удивился Митч. — Ну и повезло же тебе, Найдж! А моя теща скорее смахивает на норовистого слона.

Чарльз был старше остальных. Это был англичанин, довольно привлекательный, с очень смуглой кожей и ранней сединой. Он буквально засыпал Энни вопросами о том, как обстоят дела на родине.

— Я не был там уже много лет. А то, что пишут в газетах, не дает полной картины происходящего.

— Хорошо тем, у кого есть свой бизнес, — сказала она. — Инфляция растет. Цены на жилье повышаются, и агенты по продаже недвижимости катаются как сыр в масле. Ну а если человек беден, тут уж совсем другое дело. Я и представить себе не могла, что когда-нибудь увижу бомжей, просящих милостыню на улицах Британии. — Ее голос вдруг зазвучал на октаву выше. — В Лондоне даже есть так называемый «картонный город», вся площадь которого на многие акры занята молодыми людьми, живущими прямо в коробках. Из-за этого становится ужасно стыдно за Англию, хотя нам говорят, чтобы мы гордились нашей страной.

Ее горячность застала Чарльза врасплох. Подавшись вперед, Митч спросил:

— Энни, а каково это — иметь в зятьях гения?

— Даже не знаю, — улыбнулась она. — Я как-то не представляла Найджела в этой роли.

Гений! Она, конечно, догадывалась, что Найджел умница, но ей и в голову не могло прийти, что он был гением!

Из разговора она поняла, что ее зять возглавлял лабораторию. Род даже называл его «босс». В голосах остальных мужчин также слышались нотки уважения, когда они разговаривали с Найджелом, и Энни осознала, что они считают его блестящим ученым.

— А знаешь, — сказала она, обращаясь к Чарльзу, который сидел рядом с ней, — я понятия не имею, чем вы, парни, на самом деле занимаетесь.

— Вы когда-нибудь слышали о Стратегической оборонной инициативе, предложенной администрацией Рональда Рейгана?

— Да.

У президента США возникла безумная идея о ведении войны в космическом пространстве.

— У нас контракт от правительства Соединенных Штатов на разработку высокоэнергетических лазеров с использованием кристаллов. Эти самые лазеры, установленные на спутники, могут уничтожить любые межконтинентальные баллистические ракеты.

Быстрый переход