Ты меня в чем-то обвиняешь?
— Пока что никого ни в чем нельзя обвинить. Так где ружье?
— Не знаю. Оно исчезло. Пару дней назад.
Мэтт понимающе кивнул.
Блэр обхватила себя руками за плечи.
— Мэтт, если это по поводу смерти Рика…
Он оборвал ее:
— Где ты был двадцать третьего, Джейк, между двенадцатью пополудни и тремя часами дня?
Джейк продолжал смотреть на него.
— Не помню, — сказал он наконец, — но ты взял ложный след, Мэтт.
Мэтт не обратил на его слова ни малейшего внимания.
— Ты уверен, что не помнишь, где был? — наседал он.
Блэр с возрастающим ужасом смотрела на обоих мужчин.
Джейк покачал головой. Внезапно из тени выступила длинноволосая блондинка. До этого момента Блэр не замечала ее.
— Я знаю, где он был, — сказала она, не сводя глаз с Джейка.
Ее алые губы были решительно сжаты. Джейк пристально посмотрел на нее — в глазах его ничего не отразилось. В лице ничего не дрогнуло.
Мэтт посмотрел на нее с досадой:
— Да, Синди Ли? Дай-ка мне подумать! Конечно, он был у тебя.
Она улыбнулась. На этот раз ее улыбка предназначалась Блэр.
— Да, у меня дома. В моей постели. Со мной!
Она торжествовала победу. Блэр посмотрела на Джейка — и что-то у нее внутри треснуло, надломилось, рассыпалось в прах. Джейк смотрел себе под ноги и чертыхался.
— Ты можешь повторить это под присягой в суде? — спросил Мэтт у Синди Ли.
— Ты это знаешь, шериф. Джейк не убивал Рика Хьюитта. Он не мог этого сделать, потому что был со мной.
Она снова с улыбкой посмотрела на Блэр. Мэтт кивнул, но Синди Ли не сделала ни малейшей попытки удалиться. Блэр пыталась убедить себя, что глупо позволять другой женщине расстраивать себя до такой степени, но ей все равно было скверно. Она с трудом обрела способность говорить:
— Мэтт…
Он посмотрел на нее. Его синие глаза были холодны как лед. Блэр было ненавистно это выражение его лица. Она почувствовала, что дрожит, и спрятала руки за спину, чтобы скрыть их дрожь.
— Это значит, что ты получил результаты вскрытия и анализов?
Их взгляды встретились, замкнулись друг на друге. Глаза Мэтта отливали голубой сталью.
— Да. Рик вовсе не ударился головой, когда упал с лошади. Его ударили каким-то тяжелым металлическим предметом, и этот удар оказался смертельным.
— О мой Бог! — прошептала Блэр.
— Тебе не следует уезжать из города, — сказал Мэтт Джейку.
Потом он снова повернулся к Блэр:
— Это относится и к тебе.
Глава 4
Ночные тени, сгустившиеся вокруг дома, таили в себе угрозу. Блэр поднялась по ступенькам на веранду, обнимая одной рукой плечи Линдсей, будто стараясь защитить ее от опасности.
Рик был убит. Кто-то ударил его по голове тяжелым металлическим предметом. Кто-то намеренно лишил его жизни.
Блэр не могла в полной мере ни понять, ни принять этого.
— Сегодня вечером мне было так весело, мамочка! — тараторила Линдсей, пока они шли к дому.
Холл был ярко освещен, но в окнах первого этажа света не было.
— Можно я завтра днем поеду к Мэри? Мы хотим отправиться за покупками в большой магазин. Ее мама отвезет нас. Блэр с отсутствующим видом согласилась.
— Линн, иди спать, ладно? Я на минуточку поднимусь наверх.
Линдсей не стала возражать. Блэр посмотрела ей вслед, потом повернулась к окну и остановилась, вглядываясь в темную, почти беззвездную ночь. Кто мог убить Рика? И почему? Она содрогнулась. |