Изменить размер шрифта - +

     - Вы позволите позвонить?
     - Прошу вас, комиссар.
     Он улыбнулся, гордый тем, что узнал Мегрэ. Телефон находился в магазине, где одна на другой стояли клетки с птицами, а в аквариуме плавали красные рыбки. Их кормил старичок, тоже одетый в серую полотняную блузу.
     - Алло!.. Люка? Пришли мне кого-нибудь на набережную Межесери. Дом 8 "б"... Жанвье? Очень хорошо... Пусть он войдет в квартиру и никого не пускает... Позвони моей жене, скажи, что я не приду обедать...
     Он положил трубку и обратился к старому торговцу птицами:
     - Вы давно живете в этом доме?
     - Когда мой отец переехал сюда, мне было десять лет.
     - Значит, вы знали госпожу Антуан с тех пор, как она тут поселилась?
     - Это было свыше сорока лет назад. Был жив еще ее первый муж, господин де Караме. Он занимал ответственный пост в мэрии и, когда там организовывались какие-нибудь торжества, всегда приносил нам билеты.
     - Со многими людьми они встречались в то время?
     - Они дружили с двумя или тремя семействами и каждую неделю приходили к нам поиграть в карты.
     - Какой была госпожа Антуан?
     - Обаятельной. Красивой. Ну скажите, что это за судьба: казалось, что здоровье у нее не очень крепкое, что она не доживет до глубокой старости... была такой хрупкой. Зато он был солидным, полным мужчиной, я никогда не видел его больным. Он наслаждался жизнью. Но именно он внезапно умер на службе, а его жена еще вчера была жива.
     - Она снова вышла замуж? Вскоре после его смерти?
     - О нет! Она жила одна почти десять лет. Потом встретила, не знаю где, этого Антуана. Я ничего не имею против него. Уверен, что это был порядочный человек, хотя не такой изысканный, как ее первый муж. Он служил в "Базар Отель д'Вилль", кажется, заведующим секцией. Был вдовцом. Он устроил себе маленькую мастерскую и там мастерил что-то. Это было его страстью. Много он не говорил: "добрый день", "до свидания"...
     Они редко куда-нибудь ходили. У него была машина, и в воскресенье он возил жену за город. Летом они выезжали куда-то в окрестности Этре.
     - Кто-нибудь из жильцов знал их лучше, чем вы?
     - Боюсь, что я остался последним, кто знал их. Остальные умерли один за другим, и в доме поселились новые люди.
     - Ты забыл о господине Криспе, отец, - вставил стоящий на пороге молодой человек.
     - Это правда, но я не вижу его, и мне трудно поверить, что он еще жив. Уже пять лет он не может передвигаться самостоятельно. Он занимает две комнаты на пятом этаже, консьержка приносит ему еду и убирает.
     - Он дружил с супругами Антуан?
     - Подождите, я постараюсь припомнить. Наступает такой возраст, когда все начинает мешаться в голове. Он поселился здесь, когда господин Караме был еще жив. Не думаю, чтобы они виделись в то время. Лишь значительно позднее, когда госпожа де Караме вышла замуж за господина Антуана, я стал встречать их вместе. Он работал, кажется, в галантерейном магазине, на улице Сенти.
     - Благодарю вас, господин Колле. Пришел Жанвье.
     - Ты обедал?
     - Перекусил. А вы?
     - Я пообедаю с Лапуэнтом. Поднимись наверх и останься в квартире.
     Ничего не двигай, ни одной мелочи. Потом я скажу почему. Да, только одного человека надо впустить, если придет: племянницу.
Быстрый переход