Изменить размер шрифта - +
Эта пещера сообщается с гасиендой, отсюда на гасиенду есть два выхода и несколько выходов в поле. Один выход на гасиенду известен только мне. Второй я сегодня завалил, опасаясь, как бы Мельхиор не обнаружил эту пещеру, я решил проверить, все ли в порядке, и заложить все проходы, исключить возможность вторжения врага этим путем.

— Браво, Лео Карраль, в камнях здесь нет недостатка, и мы можем сейчас же приняться за работу.

— Погодите, ваше сиятельство, прежде надо проверить, не опередил ли нас кто-нибудь.

— Вряд ли это возможно.

— Вы думаете? — не без иронии заметил Лео Карраль. С этими словами он взял факел и, наклонившись, принялся внимательно осматривать землю. Потом выпрямился и с уст его сорвалось проклятье.

— Что с вами? — в один голос спросили молодые люди.

— Взгляните! — ответил он, указывая на землю. Граф подошел, посмотрел.

— Да, нас опередили! — воскликнул Лео Карраль.

— Объяснитесь же, наконец, я ничего не понимаю! — вскричал граф.

— Друг мой, — сказал Доминик, — видишь следы на песке? Они расходятся в разные стороны!

— Ну и что же?

— А то, что эти следы, возможно, оставили люди, которых Мельхиор повел в гасиенду, и сейчас они там.

— Нет, следы свежие, нас опередили всего на несколько минут. Но ничего, в конце они наткнутся на стену, я ее построил, и не так-то легко ее разрушить. Не будем отчаиваться. Бог нам поможет, и мы вовремя успеем на гасиенду. Поспешите же, лошадей оставьте! Само небо подсказало мне не заваливать второй проход, — и, размахивая факелом, мажордом с молодыми людьми бросился вперед.

Верхняя дорога, по которой они ехали к пещере, огибала холм, где стояла гасиенда. К тому же они двигались с величайшей осторожностью, чтобы не натолкнуться на врагов. Теперь же они бежали прямо, подземными ходами, и менее чем за четверть часа достигли гасиенды.

— Будите ваших людей, а я тем временем ударю в колокол, — сказал мажордом, — может быть, еще удастся спасти гасиенду!

Он бросился к колоколу, звон его вскоре поднял на ноги всех обитателей гасиенды. Полуодетые, обезумев от страха, они высыпали во двор.

— К оружию, к оружию! — кричали молодые люди. В нескольких словах они рассказали дону Андресу в чем дело, и пока он отдавал распоряжения по защите гасиенды, мажордом с двумя молодыми людьми и их слугами направился в сад.

Людовик и донья Долорес успели обменяться несколькими словами:

— Я иду в комнаты отца! — сказала девушка.

— Сейчас я буду там.

— Я надеюсь на вас, дон Людовик!

— Клянусь вам! Я сделаю все, что в моих силах!

— Благодарю.

В саду отчетливо слышны были удары. Это враги пытались пробить ход на гасиенду.

Защитники расположились за деревьями на расстоянии пистолетного выстрела от подземного хода.

— Только разбойники, — вскричал граф, — могут грабить мирных жителей.

— Что они разбойники, в этом вы скоро убедитесь, — насмешливо заметил Доминик.

— Будьте наготове, крикнул граф, — окажем гостям достойный прием.

Удары в подземелье между тем все усиливались, отвалился камень, за ним другой, третий — образовалось довольно широкое отверстие в стене.

Разбойники с победными возгласами устремились вперед, но были встречены ружейными выстрелами.

Битва началась.

 

 

Но владелец гасиенды был богат. Здесь было чем поживиться. Как же могли бандиты отказаться от осуществления своего плана, давно задуманного и тщательно разработанного.

Быстрый переход