– Не смешите. – Эмма дотронулась до ближайшего лепестка губами. Он был бархатно мягок.
Корби рассмеялся:
– Вы не были уверены, не так ли?
– Они красивы, – сказала Эмма. – Я никогда не видела таких красивых роз. – Они с трудом поместились бы в двух больших вазах. Она засушит несколько бутонов между страницами какой-нибудь толстой книги отца.
Зазвонил телефон.
– Я подниму трубку? – предложил Корби.
– Хорошо. – Ее руки были полны роз, но вдруг она поняла, что это Марк. – Стойте! – Она бросила розы назад в ванну. – Я сама подойду.
Корби снова засмеялся. Поскольку она спешила к телефону, он сказал:
– Буду краток. Если я дотронусь до них, то запачкаю их.
Это был Марк.
– Розы, – сказала она. – Спасибо за розы.
– Спасибо, – отозвался он.
Она смежила глаза и вообразила, что он здесь, рядом, в небольшом холле.
Он говорил о программе концерта в четверг вечером, и она с энтузиазмом поддерживала разговор, хотя в действительности знала весьма немного о Бахе.
– Пикули с холодной говядиной? – спросил Корби с порога.
Она покачала головой.
– Кто это? – спросил Марк.
– Брат, – ответила она и удивилась своему спокойствию. Это выскочило так быстро, она даже не прекратила смотреть на Корби. Но все шло прекрасно. Если бы она сказала: «Это – Кемпсон, человек, про которого я говорила, что едва его знаю. Он накрыл на стол», блаженство тут же бы кончилось.
Все равно она была удивлена, что струсила. Она снова поблагодарила Марка за розы, и они попрощались. Затем она повернулась к Корби. Щеки ее горели.
– Вы ненавидите его, не так ли?
– Да, – сказал Корби, громыхая посудой.
– И он ненавидит вас, а я не сказала, что вы здесь. – Она задыхалась. – Тем более, что мы здесь одни. – Она была смешна, но она заслужила это.
Он аккуратно поставил приправы и отошел в сторону оценить сервировку.
– Все просто, – сказал он. – Я уже говорил, вы можете называть меня братом.
Она уже не могла успокоиться. Она завопила:
– Не знала, что смогу так легко соврать!
– Вы недооцениваете себя.
Она печально улыбнулась:
– Я не люблю себя. Почему вы накрываете на стол? Почему я должна врать о такой ерунде?
Корби пожал плечами. Он казался незаинтересованным. Он сказал:
– Хотите соленого?
– Я не знаю. – Она не любила соленья.
– Вы меня удивляете, – сказал он. – Я думал, что вы всегда знаете, чего хотите.
Она словно в рот воды набрала – он же смеялся над нею. Она вспомнила, когда в первый раз почувствовала недоверие к нему. Она тогда остерегалась говорить ему что-либо лишнее, что он мог бы использовать против нее. Хорошо, теперь она дала ему понять, что Марк обидится даже на товарищеские отношения между ними. Соврала, и Корби слышал ее ложь.
Она сказала решительно:
– Я все расскажу Марку.
– Теперь?
– Да, теперь.
– Вы расскажете ему, что вы и я были здесь наедине? Что вы притворились, что я ваш брат, потому что знали, как он будет на это реагировать?
– Я пришла домой, а здесь были вы.
– Это еще вопрос. Хорошо, теперь, – он уселся напротив нее; но она не села, она не чувствовала голода, – даже самый заклятый враг Марка Хардича не сможет обвинить его в отсутствии чувства юмора. |