Изменить размер шрифта - +
 — Ты дала мне понять, что считаешь меня неуклюжим ремесленником.

— Я беру свои слова назад. Будки, может быть, и впрямь не твоя стихия, но в прочих отношениях ты великолепен.

Его взгляд тут же смягчился.

— Если ты подразумеваешь то же, что и я, то на сей раз я имел дело с самым восхитительным материалом…

В дверь постучали, как раз когда он собрался заключить ее в объятия. Майкл отдернул руки.

— Ужин прибыл, — сказал он с некоторой досадой. — И как нельзя более кстати. — Он убрал ей за уши свисавшие вдоль щек пряди и всмотрелся в сияющие орехово-карие глаза. — Может быть, в мое отсутствие… Ты, кажется, сказала, что собираешься надеть кое-что.

— Да! Иди быстрее. Я сию секунду выйду к тебе.

— Слушаюсь, мэм, — покорно сказал он и прошел в спальню, чтобы надеть шорты. — Постарайся не слишком мешкать, — добавил он через плечо. — А то я могу заскучать. — Он натянул шорты и вышел в гостиную, закрыв за собой дверь.

Хелен проводила его взглядом, затем избавилась от полотенца и закружилась по спальне в вальсе. У зеркала она остановилась, округлила руки, поставила ноги в третью позицию и сделала плие. Она не помнила, чтобы когда-либо прежде испытывала такое счастье.

Улыбнувшись, она поклонилась своему отражению, затем открыла саквояж и достала прелестный серебристый пеньюар и такую же ночную рубашку, которые приобрела, повинуясь порыву. У рубашки без рукавов был квадратный вырез, отделанный кружевами льдистого цвета. Пеньюар имел такой же вырез, широкие рукава и застегивался на перламутровые пуговицы. Одеяния доходили ей до середины икр. Когда Хелен покружилась перед зеркалом, они разлетелись изящным колоколом.

Потом она подсушила волосы и пропустила их сквозь пальцы — локоны небрежно рассыпались по плечам.

Наконец она направилась в гостиную, но на пороге помедлила и окинула себя взглядом. Даже два слоя шелка не скрывали очертания ее фигуры…

Майкл как раз открывал шампанское, и, увидев ее, только присвистнул. Хелен посмотрела на него с некоторой тревогой.

— Я еще ни разу не надевала ничего подобного.

Он поставил бутылку на стол.

— Неужели ни разу?

— Да. Только пижамы и ночные рубашки из хлопка.

— Чем же вызвана такая перемена?

— Я… немного повредилась рассудком, — засмеялась Хелен.

Он осмотрел ее с головы до ног.

— Это как нельзя более подходящий наряд для ужина.

— Но только в данной обстановке!

— Разумеется, — согласился Майкл, обнимая ее. — Теперь, когда мы установили, что вы оделись так ради настоящего случая, могу я проводить вас на ваше место, мадам?

Хелен облегченно вздохнула и рассмеялась.

— Пожалуйста, сэр. Неужели это шампанское? Как раз то, что мне надо, — сказала она.

Он чмокнул ее в волосы.

Они отведали устриц, рулет из свинины с начинкой из абрикосов, рис с черносливом, а на десерт — грушевое желе с мороженым.

— Фантастическая еда! — объявила Хелен, доедая последнюю ложку желе.

— Я склонен принять этот комплимент на свой счет.

— Но после такого плотного ужина врачи рекомендуют прогулку пешком вокруг квартала, — лукаво сказала Хелен.

— У меня идея получше. — Он снова наполнил бокалы шампанским и перенес их на кофейный столик, стоявший перед диваном. — Давай посмотрим десятичасовые новости. Возможно, увидим там себя. — Он включил телевизор, и они с интересом посмотрели обзор сегодняшних скачек, хотя себя и не увидели.

Быстрый переход