Изменить размер шрифта - +
 — Дэйв не сказал вам, что здесь была полиция?

— Полиция?! — Ли, резко повернувшись, недоверчиво уставился на экономку и прошептал: — Господи, что-то случилось с Кристи! Скажите мне, с ней произошло несчастье?

— С Кристи все в порядке… насколько мне известно, — поспешила заверить его миссис Престон. — Полицейские приходили, чтобы допросить вас, мистер Роуленд. — Она нервно облизнула губы. — Они сказали, что миссис Кларк, похоже, пропала. Никто не видел ее, с тех пор как она покинула Хиллтоп.

— Аделейд? Они хотят спросить меня об Аделейд? — Ли немного расслабился. — Какое отношение я имею к исчезновению этой женщины?

— Вы у меня спрашиваете? — Экономка поморщилась: — Я сказала, что мне ничего об этом не известно. Но они вроде бы нашли какую-то улику, указывающую на ее исчезновение. — Она фыркнула: — Не уверена, но, кажется, они подозревают, что с ней случилось что-то ужасное.

Ли почувствовал себя так, словно из его легких разом выкачали весь воздух. Он уже ничего не понимал. Аделейд пропала? Ли опустился в ближайшее кресло и, положив руки на колени, уронил на них голову.

— С вами все в порядке, мистер Роуленд?

Экономку явно встревожило состояние хозяина, и она быстро направилась к холодильнику, открыла бутылку минеральной воды и налила в бокал.

— Выпейте это, — сказала она, дернув Ли за рукав, и вставила ему в руку бокал. — Да не переживайте вы так! Они не вернутся до завтрашнего утра. Я сказала, что не знаю, когда вы приедете.

— Спасибо.

Ли взял бокал и жадно глотнул. Ледяная жидкость немного отвлекла его от пульсирующей боли в голове. Господи, а ведь он-то считал, что полицейские допросы — пройденный этап в его жизни! Аделейд не могла умереть. А даже если и так, какого дьявола они пристают к нему? Конечно, она работала у него, ну и что? А то, что старик Коппелл придет в восторг, если узнает, что его подозревают в исчезновении этой женщины! Как он сможет вернуть Кристи, если ему снова подложат такую свинью?!

— Вам придется все рассказать им, — внезапно сказала миссис Престон, и Ли; вскинув голову, посмотрел на нее.

— Рассказать — что? — хрипло спросил он. — Вы ведь не думаете, что я имею какое-то отношение к пропаже Аделейд?

— Конечно нет. — Старая экономка нетерпеливо махнула рукой. — Вы забыли: я ведь знаю, как эта женщина преследовала вас… Именно потому что вы не захотели иметь с ней ничего общего, она и ушла.

— Кто теперь этому поверит?

— Ну… я… — Миссис Престон положила руку ему на плечо и ласково сжала. — Я имела в виду, что вам придется рассказать им о Хэле, — твердо произнесла она. — Вы слишком долго покрывали нас, и я не могу позволить вам и дальше разрушать себе жизнь.

— Ох, Мэри… — Ли откинул голову назад и устало размял плечи. — Не думаю, что полиция поверит хоть чему-нибудь, сказанному мной по этому поводу. Будем надеяться, что они найдут Аделейд или что она, услышав об этой истории, проявит благородство и явится сама. А до тех пор я, похоже, буду у них первым подозреваемым.

— Но это несправедливо!

— Нет, — признал очевидное Ли. Он поднялся на ноги и поставил бокал на край стола. — Они не сказали, что это за улика и кто ее обнаружил? Вам не кажется, что в этом, возможно, замешан отец Синтии?

— Я не знаю, — покачала головой миссис Престон. — Но я не сказала вам еще об одной вещи, мистер Роуленд.

— О чем? — Ли прищурившись посмотрел на нее.

Быстрый переход