Ощутил внутреннюю структуру стены, все эти трещины, выбоинки… Оказывается, кладка была двойной, и внутри помещения вывалилось гораздо больше кирпичей.
Я кивнул на дверь в сарай.
— А войти можно будет?
— Конечно, — кивнула Устрица, — Это наша кладовая.
Я потянул дверь на себя и вошел. Внутри довольно чисто, помещение было намного больше моей каморки. Вдоль стен стояли деревянные стеллажи, заставленные ящиками и мешками.
Один стеллаж валялся, треснув, мешки с ящиками перевернулись. Здесь выбоина выглядела как взорвавшийся нарыв, и несколько кирпичей улетели довольно далеко. Грудь заныла от воспоминаний, и я непроизвольно потер ее.
Покачав головой, я вышел обратно. Подошел, снова приложил ладони. Попробую все разом втянуть на место, а отдельные дыры потом закрою обломками, соберу, так сказать, пазл.
Снова ощутив стихию, я представил, как тяну на себя кирпичи, попытался мыслью ухватиться за каждую песчинку… И едва не свалился в обморок!
— О-о-о… — я упал на колени, и приложился лбом об стену.
— Ой, Спика, — мне на плечи легли ладони, — Ты чего сделал?
Сев на землю, я потряс головой:
— Не знаю. Не чинится чего-то…
— Так ты разом всю стену хотел, что ли? — и снова Устрица захихикала, — Надо же по камешку, ты же всего лишь вторая ступенька.
Хлопнула дверь, из дома вышли Хильда и Скегги.
— Ой, — Устрица будто случайно проехалась ладонью мне по шевелюре, — Я пойду за дровами, — и ускакала куда-то.
Волчица провожала воина через двор, а я превратил уши в локаторы.
— Значит, дуй к скорпам сейчас, обыщи деревню, попробуй и там что выяснить, — сказала Хильда, — А я думаю Хорма и Торбуна спросить, пока их еще не казнили.
— Понял, госпожа, — Скегги коротко кивнул, прошел к воротам и, звякнув засовом, вышел.
Волчица проводила его недовольным взглядом, а потом посмотрела на меня. Я все еще сидел на земле и не мог встать, попытка сдвинуть стену разом лишила меня всех сил. Голова трещала, хотя уже успокаивалась понемногу.
Хильда подошла ко мне, окинула взглядом всю картину и покачала головой.
— Первота ты пустая, — она чуть не сплюнула, — Как может быть такое, что ты вообще не владеешь стихией?
— Ну, это не грядки копать, — усмехнулся я.
— А воду чувствуешь? — спросила она.
Я покачал головой, осознав, что вообще над этим не задумывался. Тут меня резко подняли за плечо и впечатали кулак в живот. Я согнулся и застонал.
— Понял, за что?
— Да… — прохрипел я, — Госпожа…
— Не знаю, почему я так добра с тобой.
Она оттолкнула меня обратно на землю.
— Любое мастерство, любой дар надо развивать, — вдруг назидательным тоном произнесла Хильда, — Если ты не ценишь того, чем тебя наградило Небо… То и Небо воздаст по заслугам.
Я кивнул и, опираясь о стену, потихоньку встал.
— Твое мастерство копейщика, — сказала Волчица, — Ты заметил, что руки сами тянутся к оружию?
— Да, госпожа.
— Это потому, что ты не тренируешь его. Не отвечаешь благодарностью дарам Неба!
— Понял, — кивнул я, придерживаясь за живот, — Госпожа…
— Ты очень странный, Спика, — задумчиво сказала Волчица, — В чем-то твой уровень впечатляет, а в чем-то — не умнее ребенка.
Она хмыкнула и ткнула в кирпич на самом верху выбоины. |