Но в течение нескольких дней у нее было странное, застывшее выражение лица.
— Некоторое время она, бывало, устремляла на меня неподвижный взгляд, — сказала Ребекка, — как будто раздумывала, видела ли я что-нибудь или знала больше, чем сказала. А через несколько дней после похорон она начала говорить о том, что я могу купить свободу матери и сестры, если буду хорошей девушкой, останусь с ней и буду усердно работать.
— Значит, на самом деле она была в лесу в тот день? — спросила Лора.
— Была, да. Но я ничего не знаю о том, что случилось, мисс Лора, — сказала Ребекка быстро. — Я ничего не видела. Я только знаю, что миссис Ченнинг казалась расстроенной. Если она знала что-нибудь о том, что случилось с мисс Вирджинией, она никому не сказала.
Лора зябко вздрогнула в затемненной теплой комнате. Неужели что-то чудовищное произошло в тот день в лесу? Может быть, Морган приложила к этому руки, и… Но она не Должна позволять своему воображению разыгрываться, ведь нет никаких доказательств злого умысла. Просто она помнила бешеные вспышки Морган, и у нее самой раза два появлялся страх, что Морган может наброситься на нее. И потом тот случай из дневника Уэйда, когда в детстве Морган толкнула свою сестру в пруд. Правда, она же и спасла ее тогда. Нет, нельзя домысливать. Ребекка правильно сделала, что молчала. Рассказывать было нечего.
В этот момент Джемми постучал в дверь, и Лора пошла поговорить с ним. Он приложил палец к губам и кивком вызвал ее из комнаты, глаза его блестели.
— Лора, пошли быстрее, увидишь! Лора обернулась к девушке:
— Я закрою дверь, Ребекка. Попытайся заснуть. Теперь все будет хорошо.
Она пошла за Джемми вниз, где его отец и бабушка стояли у окна в библиотеке и смотрели в темноту сквозь приоткрытые ставни.
— Задуй свечу, Джемми, — прошептал Уэйд.
Джемми задул свечу и протиснулся к окну. Уэйд притянул Лору к себе, обняв за плечи, чтобы она могла встать между ним и его матерью.
С этого места ей был виден темный переулок в том месте, где он поворачивал вниз к гавани. По холму приближались светящиеся точки — горящие факелы в множестве рук. До молчаливых слушателей доносились грубый смех и крики, и это пугало. В звуках звучала угроза, внушавшая страх и заставлявшая кровь бежать быстрее.
— Где Питер? — тихо спросила сына миссис Тайлер.
— Я послал его предупредить Адама, — ответил Уэйд. В этот момент они услышали щелчок открывшейся двери черного хода. — Вот и он, вернулся.
Уэйд вышел, чтобы поставить Питера на пост у кухонного окна, из которого была видна запертая на засов задняя дверь. Потом он вернулся, держа в каждой руке пистолет. Сейчас в доме были погашены все огни, он стоял безмолвный, с закрытыми ставнями. Наблюдатели в библиотеке не произносили ни звука, едва дыша, как будто их дыхание могли услышать люди, взбиравшиеся на холм.
По мере приближения факелы становились ярче, и теперь в их свете были видны сердитые, сосредоточенные лица. Эти люди поднялись на холм не по случайной прихоти. И это была не группа юных мальчишек, которых легко распугать и отогнать. Оставалось только надеяться, что их целью был не дом Тайлеров, хотя всегда существовала опасность, что любой дом может на время привлечь их внимание.
Лора судорожно вздохнула, увидев, как один факельщик откололся от спутников и направился по подъездной дорожке. Но его почти сразу вернули в строй, и по мере того как толпа проходила мимо, стало ясно, что этот дом не был сейчас, по крайней мере, их целью.
— Они идут наверх, к Морган Ле Фей, — зашептал Джемми. — Я знаю зачем — они ищут Ребекку.
Лора нежно положила руку ему на плечо.
— Ребекка сейчас в безопасности. |