Изменить размер шрифта - +
Форменное кепи было надвинуто почти на самый нос, и, чтобы хоть что-нибудь видеть, сержанту приходилось запрокидывать голову далеко назад. Сержант напоминал Иллариону дембеля из какой-нибудь тыловой части – у него были те же повадки и та же манера носить форму. Илларион ему даже позавидовал: блаженны нищие духом! Это ж какую размеренную и неторопливую надо вести жизнь, чтобы и в таком возрасте сохранить даже самые мелкие привычки далекой юности!

– Так, – сказал участковый, положил ручку и снова принялся работать кистью, разминая пальцы. – Можете забрать ваши документы. Теперь давайте все с самого начала и по порядку, для протокола – откуда ехали, куда, с какой целью и что с вами произошло.

Он снова взялся за графин, но оказалось, что тот пуст.

Участковый вынул из графина пробку, недоверчиво заглянул внутрь и разочарованно вернул пробку на место. Илларион потянулся за документами и вдруг замер в странной позе, глядя в окно.

– Не понял, – строго сказал он.

Участковый повернул голову и тоже посмотрел в окно.

За окном толстопузый сержант что-то лениво и обстоятельно втолковывал парню с русой бородкой – тому самому, которого Илларион приволок сюда полчаса назад. Лесной стрелок смущенно кивал, комкая в ладонях свою кепку. Кивнув напоследок еще раз, он нахлобучил кепку на голову и не спеша зашагал прочь, поднимая пыль своими порыжелыми кирзачами.

– А что такое? – спросил участковый.

Илларион посмотрел на него с любопытством. Этот тип, конечно, знал, «что такое», и его вопрос был чисто риторическим, заданным просто потому, что надо же было хоть что-то сказать, как-то отреагировать. Впрочем, это все-таки был вопрос, и Илларион решил, что будет нелишним на него ответить, – Да так, – сказал он, – ничего. Ты что же, командир, всегда отпускаешь тех, кто по людям из засады, палит?

Участковый с недовольным скучающим видом пососал свои вислые усы, потянулся было к графину, но вовремя спохватился и сделал вид, что просто хотел поправить разъехавшуюся груду картонных папок, поверх которой лежал обрез.

– А толку его тут держать? – сказал он наконец. – Куда он денется? Да и кормить его тут нечем. А в район отправлять… В общем, без толку.

– А допросить?

– Валяй, – сказал участковый, – допрашивай, а я посмотрю. Он же немой.

– А письменно?

Участковый посмотрел на Иллариона с жалостью, как на слабоумного, и тяжело вздохнул, скрипнув ремнями портупеи.

– А он писать не умеет, – сказал он. – И читать тоже.

Он даже азбуки глухонемых не знает.

Илларион крякнул и почесал в затылке.

– Как же он с людьми-то общается?

– Да никак не общается, – сообщил участковый. – Отец его как-то понимает, а остальные ему без надобности.

Он людей-то, можно сказать, не видит.

– Только через прорезь прицела, – предположил Забродов. – Что-то я тебя не пойму, товарищ старший лейтенант. Что-то ты, брат, крутишь.

– А нынче все крутят, – уклончиво ответил участковый. – Вот и я тоже кручу, чтобы от народа не отстать.

Он зачем-то потрогал свои усы, словно проверяя, не отклеились ли они, и с тоской поглядел на графин. На Забродова он старался вообще не смотреть – похоже, вид Иллариона был ему неприятен и вызывал у него непонятное раздражение.

– Ничего не понимаю, – признался Илларион. – Ты пойми, командир, я, конечно, ни на чем не настаиваю и права качать не собираюсь, но как-то это все странно. У тебя по участку бродит какой-то, извини меня, полоумный с обрезом, притом не с охотничьим, а с нарезным, и палит из этой штуки в людей.

Быстрый переход