Изменить размер шрифта - +
Правда, ее почему-то сняли с торгов перед самым аукционом, — сказал Хойт. — Странность Фарука в том, что наряду с этим он собирал всякое барахло. Скрепки для бумаг, этикетки от бутылок с кетчупом, трости, пузырьки из-под аспирина. Это не мой герой, Алекс. Я предпочитаю более разборчивых, вроде Моргана.

— Фотографии с автографом Адольфа Гитлера, — подал голос Робелон. — Жирный ублюдок их тоже собирал.

— Почему все знают о Фаруке, кроме меня? — вздохнула я.

— Для Питера это вполне естественно, — отозвался Хойт. — Думаю, поэтому Эндрю заинтересовался им в колледже.

— Мой отец англичанин, — пояснил Робелон. — Работал за границей на правительство.

— В Египте?

— Нет, в Риме.

— А какое это имеет отношение к Фаруку? — удивилась я.

— Он там умер. В 1965 году, в изгнании, — сказал Робелон.

— Давайте отложим этот разговор. Без выпивки тут не обойтись, Алекс. Может, так нам удастся вытянуть правду из моего школьного приятеля. Питер уверяет, что его отец служил всего лишь атташе в посольстве. Но Эндрю клянется, что Робелон-старший был лучшим английским шпионом в Европе.

 

23

 

— Не заметила, как день пролетел, — сказала я Майку, сидевшему в кресле за моим столом.

На часах была половина седьмого, в коридорах мрачно и тихо.

— Расскажешь за ужином?

— В другой раз. Лучше поговорим по дороге. Я опаздываю, в четверть восьмого начнется панихида по Пэйдж Воллис.

— Разве она не из Вирджинии?

— Да, и завтра ее тело отправят на родину. Но сегодня ее начальник решил устроить памятный вечер и пригласил меня в маленькую церковь на Бэттери-парк. Ты говорил со Свистком? Как продвигается расследование?

— Пока все тихо. Тебя подвезти?

— Дойду пешком.

— На улице дождь.

— Ничего, не растаю. Кстати, Мерсер тоже приглашен. Он сказал, что придет попозже, а потом подбросит меня домой.

Я закрыла кабинет и по дороге к лифтам пересказала Майку разговор с Питером Робелоном и Грэмом Хойтом.

— Вот тебе связь между Фаруком и людьми, работавшими на правительство. Что скажешь?

— Совпадение или умысел? Я знаю, ты предпочитаешь заговоры и интриги. А мне больше нравятся совпадения. Иногда происходят странные вещи. Ингрид Бергман заходит в «Касабланку» к Хэмфри Богарту. Фарли Грэйнджер оказывается в одном купе с незнакомцем, который соглашается совершить для него убийство. Питер Лор и Сидни Гринстрит заглядывают к Сэму Спейду в поисках…

— Это не совпадения, Майк. Ты говоришь о вымышленных сюжетах, а я — о реальной жизни.

— Ладно, тогда скажи, сколько человек нужно собрать в комнате, чтобы у двоих оказались одинаковые дни рождения?

— Не знаю. Триста шестьдесят четыре.

— Ха! Двадцать три. Надо взять всего двадцать три человека, чтобы два из них родились в один день. Это данные статистики. В жизни полно совпадений.

Мы вышли из здания, и я повернула на Центр-стрит.

— Подожди минуту, блондиночка. У меня в машине зонтик.

— Обойдусь.

— Не упрямься.

Подняв воротник, я перешла с Майком через дорогу и стала ждать, когда он достанет ключи и начнет рыться в своем багажнике, набитом всякой полицейской всячиной.

— Поскольку сегодня ты меня бросаешь, вот тебе вопрос вместо «Последнего раунда», — сказал он. — Из военной истории.

— Я сразу сдаюсь.

Быстрый переход