|
— Я намерен так оттрахать тебя, Кирстен Мередит, что ты забудешь, какой сегодня день недели. — С этими словами он положил ее поперек стола.
— О Лоренс, — застонала она, почувствовав, как он входит в нее.
— Раздвинь ноги, — шепнул он, рывком входя в нее. — Шире!
— О Боже, Лоренс, Лоренс! — вскрикнула она, когда он начал резкими толчками входить в нее. Лоренс скоро почувствовал, что у нее близок оргазм. Тело ее содрогалось, на глазах выступили слезы. Непреодолимое желание, выражавшееся в резких движениях ее бедер, зажигало ее с новой силой, доводя до экстаза.
— Да, да, — стонала она. — Не останавливайся, Лоренс. Оттрахай меня как следует…
— Еще раз попроси меня оттрахать тебя, — глухо сказал он.
Она подняла на него затуманенный взор.
— Оттрахай меня, Лоренс, — задыхаясь, повторила она, — войди в меня до конца… О Лоренс, — застонала она, когда он яростно обрушился на нее.
— Боже, — пробормотал он. — Кирсти! — Он крепко прижал ее к себе.
Несколько минут спустя они все еще лежали поперек стола, тяжело дыша и крепко сжимая друг друга в объятиях. Взглянув на него, Кирстен увидела, что в его глазах светится любовь к ней.
— Как иногда прекрасна жизнь, — тихо сказал он.
— Я люблю тебя, — шепнула она.
— Как ты думаешь, Руби не разболтает о том, что видела здесь? — спросила Кирстен. — Кстати, ты заметил, что она назвала тебя сыном, когда ворвалась сюда? Это мог услышать кто угодно.
Лоренс кивнул.
— Да, но не все ли равно, кто узнает об этом, — Лоренс снова поцеловал ее. — У меня сейчас нет сил, чтобы повторить, — удрученно сказал он.
Кирстен покачала головой.
— Значит, мне не повезло. — Она вдруг услышала, как звонит колокол на плантации. — Кажется, они таким способом приглашают нас поработать, — рассмеялась Кирстен. — Пойдем-ка на съемочную площадку, там, наверное, все уже готово к репетиции.
Лоренс осторожно оторвался от нее. Тут они услышали, что кто-то бежит к их фургончику.
— Лоренс! Кирстен! Вы там? — кричала Элисон, изо всех сил колотя в дверь.
— Сейчас идем! — крикнул Лоренс, и они с Кирстен начали поспешно одеваться.
— О Боже! — едва переводя дух, воскликнула Элисон, когда Лоренс распахнул дверь. Она была в страшном возбуждении.
— Иди скорее! Произошел несчастный случай…
— Что случилось? — встревоженно спросил Лоренс, спускаясь по ступенькам.
— Не знаю, — ответила Элисон. — Все очень странно.
— С кем? — допытывалась Кирстен. — Кто-нибудь пострадал?
— Джейк и Элизабет… Они… нет, лучше идите туда сами.
— Что с ними? — настойчиво спрашивала Кирстен.
— Не могу точно сказать. Они были одни на съемочной площадке, все ушли пить кофе. Джейк, кажется, стоял на стремянке, возился с освещением и упал. Элизабет побежала позвать на помощь и тоже упала. О Господи, я не знаю… Она сама, кажется, тоже пострадала, но, по крайней мере, в сознании.
— А Джейк без сознания? — воскликнул Лоренс.
— Когда я уходила, был без сознания. У него на лбу кровь, видно, он разбил голову.
— Где он сейчас? — спросил Лоренс на бегу.
— В библиотеке. Элизабет перенесли в гостиную. С ней медсестра.
Когда они добежали до дома, все уже были в сборе, толпясь у входа в библиотеку. |