Тот рассказал ему обо всем в подробностях. Ксексианин прикрыл глаза чешуйчатыми серыми перепонками, заменяющими ему веки.
— Ощущаю какие-то странные контуры. В них не чувствуется вещественной основы. Только какая-то неподатливость...
На какое-то время в мастерской воцарилось молчание. Затем туда вошел Тарберт.
Нагрудные пластины ксексианина неожиданно задребезжали, как будто на них посыпался град. В пульте-переводчике что-то забулькало, заклокотало, для него, по-видимому, было невероятно трудно совладать с понятиями, не заложенными в его словарь. Затем он все-таки заговорил:
— Вижу ггера. Вижу нопалов. Они живут в пространстве, которое не может смоделировать мой мозг... Что они из себя представляют?
Бек устало плюхнулся в кресло, налил себе кофе, оставив кофейник совсем пустым. Маргарет машинально отправилась приготовить свежего кофе. Вздохнув поглубже, Бек стал делиться с ксексианином тем немногим, что ему было известно о пара-космосе, включая и чисто умозрительные построения — свои и Тарберта.
— Ггер для «таупту» то же, что нопалы для «читуми». Сто двадцать лет тому назад ггеру удалось удалить нопала с одного из ксексиан...
— Ставшего первым «таупту».
— Ставшего первым «таупту» на Айксексе. Ггер и дал ему самый первый образец нопалона — откуда еще он мог взяться? «Таупту» ггер уготовил роль воинов, которые, сражаясь за торжество его дела, крестовым походом должны были пройтись по планетам галактики. Именно ггер послал вас сюда, на Землю, чтобы изгнать нопалов и сделать беззащитными мозги землян. Со временем все нопалы должны были быть уничтожены, а ггер стал бы владыкой всего пара-космоса. Вот на что уповал ггер.
— И на что он еще и сейчас уповает, — добавил Тарберт. — Ибо очень мало шансов на то, что удастся ему помешать.
— Я должен вернуться на Айксекс, — сказал Птиду Эпиптикс. Даже механическому голосу переводчика не удалось утаить, насколько сильно он пал духом.
Бек невесело рассмеялся.
— Вас схватят и возьмут под стражу, как только вы там покажетесь.
Нагрудные пластины ксексианина издали разгневанное бряцанье.
— На моей голове шестизубый шлем. Я — Повелитель Космоса.
— Для ггера это не имеет ровно никакого значения.
— Значит, война между нами разгорится с новой силой? Мы все снова разделимся на «таупту» и «читуми»?
Бек пожал плечами.
— Куда более вероятно то, что или нопалы, или ггер уничтожат вас еще до того, как вы развяжете любую такую войну.
— Тогда давайте убьем их первыми.
Бек издал язвительный смешок в ответ.
— Очень хотел бы знать, как!
Тарберт уже приготовился что-то сказать, но затем предпочел снова погрузиться в состояние медитации. Сидя с полуопущенными веками, он сосредоточил все свое внимание на другом мире.
— Ральф, и что же вы там видите? — спросил Бек.
— Ггера. Похоже, он очень возбужден.
Бек перенесся мысленным взором в пара-космос. Ггер висел на фоне неба-аналога, в окружении огромных расплывшихся сфер-звезд. Он весь дрожал и дергался из стороны в сторону. Центральное глазное яблоко выкатилось наружу, как тыква на темной поверхности озера. Бек завороженно всматривался в пара-космос, ему даже показалось, что где-то далеко, на заднем плане виднеется очень необычный пейзаж.
— Все, что есть в пара-космосе, имеет свою копию в базовой вселенной, — как бы размышляя вслух, отрешенно произнес Тарберт. — Какой предмет или существо в нашей вселенной является тем оригиналом, копией которого в пара-космосе является ггер?
Бек оторвал взор от ггера, встряхнулся, посмотрел на Тарберта.
— Если б нам удалось отыскать местоположение оригинала ггера. |