Изменить размер шрифта - +
Я знаю, что медики «скорой помощи» сделают все, как полагается, но вы же не хотите сидеть тут и капать кровью. Я бы на вашем месте не захотела.

И это было довольно правдиво, хотя в тот момент мне было ровным счетом на все плевать.

Всего через пару минут Нита вернулась с чистой тряпкой и белым эмалированным тазиком и занялась утомительным делом — мыть мое лицо.

— Тед не подпустит его, не беспокойтесь, — прошептала она, как будто стрельба по людям была ежедневным событием у озерного домика. — Близко он не подойдет.

— Когда здесь будет полиция?

— В любую минуту. Ваш брат искал вас по всему городу, — сообщила миссис Гамильтон, и на сердце у меня снова стало тепло. — Он позвонил сюда и попросил нас смотреть во все глаза, потому что видел машину Барни Симпсона, стоящую на другом берегу озера. Поэтому мы были готовы.

— Надеюсь, полиция поймет правильно, — сказала я.

— Уверена, что поймет. С нашим шерифом все в порядке. Она хороший шериф.

Я не была в таком восторге от этой идеи, как Нита, но, с другой стороны, шериф не отвечала передо мной, как перед жителями этого города.

— Почему у вас из головы течет кровь? — спросила Нита, словно для того, чтобы убедиться, что я мысленно полностью здесь, с нею.

— Он вытащил меня из машины за волосы, — ответила я.

Женщина была потрясена до глубины души.

— Он разорвал несколько швов, — продолжила я.

— Что ж, если бы Тед об этом знал, он снова подстрелил бы его, — заявила Нита, и это вызвало у меня приступ хихиканья, хотя смеяться было больно.

«В таком случае хотелось бы мне, чтобы я рассказала об этом Теду», — подумала я, но тут мы услышали снаружи зловещие звуки.

Низкий стон прозвучал возле самой двери. Тед Гамильтон. Вот черт!

В мгновение ока Нита заперла переднюю дверь — и едва успела. Дверная ручка повернулась, и, когда дверь не открылась, Барни бросился на нее всем телом.

— Выходите! — взревел он. — Выходите оттуда!

— Он ранил Теда, — сказала Нита. — Этот сукин сын!

Даже в тот момент я была шокирована. Но это было только начало. Нита открыла чулан по другую сторону передней двери, вытащила ружье и прицелилась в дверь.

— Это наше ружье для охоты на лис, — объяснила она — может, потому что я уставилась на нее с открытым ртом. — Если он войдет сюда — он покойник. Может, я и способна подставить другую щеку, но вашу щеку я не предложу.

Барни бросился на дверь. Поскольку я, как дура, продолжала сидеть возле самой двери, то услышала в тишине ночи щелчок.

— В сторону! — завопила я. — В сторону, Нита!

И Барни выстрелил в дверь из ружья Теда.

В доме была добротная дверь, но пуля прошла сквозь нее и просвистела через комнату и кухню. Нита шарахнулась в сторону, и пуля разминулась с ней на фут или больше. И все равно это было сильным потрясением.

На мгновение я подумала, что Нита дрогнет, что храбрость покинет ее, но она подняла ружье и выстрелила в ответ, и мы услышали вопль.

Секунду мы смотрели друг на друга, а потом Нита сказала:

— Я должна посмотреть, как там муж.

Я считала, что это самая плохая идея — чтобы она открыла дверь, но все равно онемевшими губами сказала:

— Конечно, вы должны это сделать.

Протянув правую руку, я отперла дверь и повернула ручку как можно тише, хотя не была уверена, почему стараюсь вести себя так тихо теперь, когда уже поздно.

Дверь распахнулась, и мы увидели Барни: он снова лежал, истекая кровью, а Тед Гамильтон скорчился в углу настила, кровь текла из его плеча.

Быстрый переход