Мы отправимся на Край Времени!
- Весьма странное место, как мне помнится, - с сомнением замечает Уэлдрейк. Но ему приятно ее внимание, ее ласковые слова и забота. Он расцветает на глазах.
- Я же говорил, что мы совсем рядом! - гордо воскликнул Коропит, отчего удостоился сурового взгляда от отца. - Хотя, конечно, это ты первым признал берег!
Роза и сестры также вышли приветствовать друзей, но они несли только ларец. Плененный владыка Хаоса оставался пока внутри, чтобы поразмыслить на досуге о своей судьбе и о том, как ему придется создавать все то, что было ему столь ненавистно. В левой же руке Роза несла волочащуюся по камням волчью шкуру - знак того, что Эсберн Снар сумел хотя бы в смерти обрести свободу.
- Сударыня! - Уэлдрейк не скрывал удивления. - Что за странный трофей? Роза покачала головой.
- Некогда эта шкура принадлежала одной из моих сестер. Она была единственной, кроме меня, кто уцелел после резни, устроенной Гейнором...
Услышав ее слова и сопоставив с рассказом оборотня, Эльрик поразился, какую причудливую ткань сплела Роза и сколько судеб объединились, чтобы помочь ей достичь цели.
Матушка Пфатт вопросительно подняла брови:
- Так ты добилась всего, чего хотела, дорогуша?
- Всего, - кивнула Роза.
- Ты служишь великой Силе. - Старуха сползла со своего полуразвалившегося кресла и заковыляла по берегу. - Уж не Равновесие ли это, часом?
Роза, приобняв женщину за плечи, усадила ее на стоявший поблизости бочонок.
- Скажем просто, что я восстаю против любого угнетения, независимо от того, Хаос это, Закон или что-то иное...
- Тогда ты служишь самой Судьбе, - заявила старуха убежденно. - Ибо это было искусное плетение, дитя. Тебе удалось создать нечто новое во вселенной. И исправить все те повреждения, которые нас так тревожили. Теперь мы можем продолжить путь.
- Куда же вы собрались, матушка Пфатт? - спросил ее Эльрик. - Где вам найти вожделенный покой?
- Будущий супруг моей племянницы убедил нас, что мирный семейный очаг нам удастся создать лишь в некоем месте, именуемом "Патни", - с добродушной улыбкой отозвался Фаллогард Пфатт. - Туда мы, видимо, и отправимся. Он говорит, у него там остался незаконченный двухтомный эпос о каком-то местном герое. В Патни, понимаете? Так что попробуем начать оттуда. Теперь, когда вся семья вновь в сборе, надеюсь, нам больше не придется разлучаться.
- Я тоже пойду с ними, сударыня. - Коропит Пфатт взял Розу за руку и несколько смущенно поцеловал ее. - Мы сядем на корабль, возьмем с собой ящера и вернемся по Вязкому Морю. А оттуда пройдем по тропе между мирами - и неминуемо доберемся до Патни.
- Желаю, чтобы путь ваш был легким и скорым, - сказала она и тоже прижала к губам его руки. - Я буду по вам скучать, мастер Пфатт. Вы были отличным проводником по измерениям. Лучший гончий пес на свете!
- Покинул Эльрик этот мир, Спеша на родину - на пир. У сердца он цветок хранил, Что тайну дивную таил... - торжественно продекламировал маленький поэт и виновато пожал плечами: - Боюсь, сегодня я не готов сочинять оды. Все, на что я рассчитывал, это на достойный конец. Пойдем, ящер! Пойдем, Черион! Пойдемте все! В путь через Вязкое Море! К далекому Патни и блаженству семейного очага!
И что-то в душе гордого Владыки Руин, махавшего друзьям рукой на прощание, отозвалось на этот призыв. И сердце его наполнилось печалью.
Повернувшись к Розе, он поклонился ей:
- Пойдемте, сударыня. Нам предстоит позвать дракона и отправиться в путь! Должно быть, отец мой несколько обеспокоен судьбой своей многострадальной души.
Эпилог,
где Владыка Руин исполняет клятву
Под ярким сиянием полной луны Шрамоликая подняла свою великолепную голову, пробуя ветер, и устремила взор во тьму, где скрывался призрак Садрика.
Эльрик вложил вечную розу в бледную руку отца. У него на глазах цветок увял и осыпался, ибо теперь нечему было поддерживать в нем жизнь. |