Изменить размер шрифта - +
Судя по его лицу, он все больше и больше расстраивался от того, что не может добиться никакого результата. Бедный Джо, видно, и в самом деле понятия не имел об устройстве механизма.

— Мне очень хочется узнать как можно больше о здешней службе безопасности. Я же буду работать там, — простодушно объявила Нэнси. — Система охраны магазина в самом деле так надежна, как рассказывают?

Ник Холт утвердительно кивнул головой.

— Да, очень надежна. Персонал в этом отделе — один из лучших у «Дэннера и Бишопа». В известном смысле Джо сильно повезло. Служба охраны располагает сверхчувствительными современными приборами, с помощью которых можно поймать любого вора. Они встроены во все двери без исключения. Еще у нас имеется детально разработанная и усовершенствованная система подачи сигналов тревоги. Она есть во всех уголках магазина, поэтому если кто-нибудь проникнет в помещение по окончании рабочего дня, чикагская полиция будет мгновенно поставлена об этом в известность. Ну и, наконец, наши замечательные доберман-пинчеры.

— Доберманы! — вскричала Нэнси, не в силах скрыть испуг.

— И еще какие! У нас три специально обученных пса. Они всю ночь напролет гуляют по магазину, охраняя его от грабителей.

Мысль о злобных доберманах, свободно разгуливающих по этажам и лестницам, привела Нэнси в некоторое содрогание. Ник заметил это и ободряюще усмехнулся девушке.

— Собаки не злые, просто умные. С хорошим человеком они очень даже не прочь поиграть, подурачиться. Но они действительно в чем-то эффективнее людей. Они, например, необыкновенно быстро оказываются на месте преступления. Кроме того, мгновенно умеют определить, куда спрятался взломщик. Собачий нюх — великое дело! И вообще, если доберману попадешься в лапы, от него уже не уйти. Если, конечно, ты вор.

— Конечно, — пробормотала Нэнси, искренне радуясь, что Бесс не слышит этого приятного сообщения.

— Ладно, пойду уничтожу следы разрушений, которые вы тут произвели. — Ник лукаво улыбнулся, поддразнивая девушку, и двинулся к упавшим манекенам.

Обернувшись, Нэнси снова посмотрела на Джо именно в тот момент, когда тот с отвращением закрыл панель. Сунув руку в карман, начальник службы безопасности вытащил оттуда огромный белый носовой платок. Нэнси увидела, как одновременно на пол вывалились картонная спичечная коробочка и какая-то бумажка.

Джо удалился, не оглядываясь, а Нэнси торопливо устремилась к тому месту, где он только что находился. Она наклонилась, предварительно оглянувшись вокруг, и подняла оброненные предметы. То были уже известная ей картонная коробочка, правда, без спичек, бумажное кольцо от сигары и обертка жевательной резинки. Однако рядом с контрольной панелью Нэнси отыскала кое-что еще. Разумеется, это была большая карта со знакомым джокером мерзкого вида.

— Тошнотворное зрелище, — произнес кто-то позади юной сыщицы. Голос принадлежал Нику Холту, заглядывающему ей через плечо. У Нэнси появилось неприятное ощущение, что этот деятель административно-хозяйственного ведомства слишком уж внимательно за ней наблюдает.

— Трудно что-либо вам возразить, — согласилась девушка. Она не была стопроцентно убеждена, что джокер выпал из кармана мистера Дэйна. Но подумала, что, вполне вероятно, так и произошло. Если Джо — «проказник», ему ничего не стоило незаметно бросить карту на месте очередной выходки. Или он положил ее на пол, когда делал вид, что ремонтирует исправный эскалатор. Однако возможности осмотреть пол возле эскалатора, пока оттуда не ушел Джо Дэйн, Нэнси была лишена. Поэтому установить, в какой момент на блестящих плитах возник джокер, она не могла. Кстати говоря, Ник Холт тоже имел возможность опустить карту себе под ноги, не привлекая ничьего внимания.

Быстрый переход