Изменить размер шрифта - +
Он словно только что вернулся с Карибских островов. Лу несколько насторожился.

— Я Чарлз Келли, — начал тот, тряся руку Лу в демонстративно энергичном рукопожатии, — из Центральной манхэттенской больницы.

Лу накануне пытался договориться с ним о встрече, но его вежливо отфутболили, словно такая встреча казалась ниже достоинства Келли. Если бы Лу посчитал ее такой уж важной, он бы продолжал настаивать, однако в данной ситуации у него имелись и более важные дела.

— Жаль, что нам не удалось вчера встретиться, — сказал Чарлз. — Сумасшедший был день, ни минуты свободной.

Кивнув, Лу заметил, что Чарлз поглядывает на Лори и Джека. Лу представил их.

— Кажется, я уже знаком с доктором Стэплтоном, — с натянутой вежливостью заметил Чарлз.

— У вас хорошая память! — воскликнул Джек. — Уже лет восемь прошло с тех пор, как я вам помог разобраться с возбудителями инфекции.

Чарлз вновь перевел взгляд на Лу.

— Что они здесь делают? — поинтересовался он отнюдь не гостеприимным тоном.

— Помогают мне проводить расследование.

Чарлз покивал, словно обдумывая ответ Лу.

— В понедельник я сообщу доктору Бингему об их присутствии здесь. А пока, лейтенант, мне бы хотелось заверить вас в том, что мы будем оказывать вам любую посильную помощь.

— Благодарю. Кажется, пока у нас все в порядке.

— И еще я бы хотел попросить вас кое о чем.

— О чем же?

— В связи с этими убийствами я бы хотел попросить вас быть в высшей степени деликатным относительно тех мрачных подробностей, которые обнаружились сегодня. И еще я бы хотел попросить вас, чтобы вся исходящая информация об этом проходила через наш отдел по связям с общественностью. Мы должны позаботиться о нашем медучреждении и исключить нанесение даже косвенного ущерба.

— Боюсь, что кое-какие пикантные подробности уже успели просочиться в прессу, — сказал Лу. — Не знаю, каким образом такое могло случиться, но в связи с этим мне уже пришлось общаться с журналистами. Могу вас заверить, что мной были опущены все подробности. В таком деле, как это, лучше в них не вдаваться.

— Мое мнение абсолютно совпадает с вашим, — подхватил Чарлз, — хотя, возможно, и по иным причинам. В любом случае мы признательны за любую помощь, которую вы сможете оказать нам. Удачи вам в расследовании.

— Благодарю вас, сэр, — ответил Лу.

Повернувшись, Чарлз удалился в свой кабинет.

— Ну и тип, — заметил Джек.

— Он наверняка в Гарварде учился, — с некоторой завистью произнес Лу.

— Давайте поторопимся, — сказала Лори. — Мне нужно вернуться в ОГСМЭ.

Лу открыл дверь, и они втроем вошли в кабинет Роджера.

Лори немного задержалась в дверях, а Лу с Джеком тут же подошли к столу Роджера. Лори медленно обвела глазами комнату. Оказавшись в его пространстве, она вновь ощутила невероятную горечь потери. Она была знакома с ним каких-то пять недель и в глубине души понимала, что толком и не знала его, но тем не менее он ей нравился. Она чувствовала, что он был хорошим человеком и относился к ней с неизменной добротой, когда она в этом нуждалась. В определенном смысле она даже этим пользовалась, из-за чего сейчас ее и одолевало чувство вины.

— Лори, иди сюда! — окликнул ее Лу.

Лори направилась к нему, но тут в кармане пальто зазвонил ее сотовый телефон. Оператор ОГСМЭ сообщала, что появилось дело, связанное с полицией. Лори ответила, что скоро вернется, и попросила ее передать Марвину, чтобы тот приготовил все необходимое.

Быстрый переход