Девушка с облегчением вздохнула. Если он и удивился, узрев перед собой молоденькую американку со спутанными темными кудрями в потертых джинсах и черной майке, то не подал и вида. В его глазах Сандра прочла одно недовольство, и это поразило ее.
– Доктор Мур?
Но тот и не собирался слушать – не задерживаясь, он просто обошел Сандру и гигантскими шагами направился дальше по коридору. Пройдя по горам сто двадцать миль за последние три недели, Сандра без труда догнала его.
– Я привезла больную, – сообщила она, не обращая внимания на молчание доктора. – Она упала и сильно ударилась спиной. Это случилось два дня назад.
Наконец он остановился и посмотрел на девушку. Взгляд карих глаз был тяжелым и усталым, на лбу собрались морщины.
– Туристка? – спросил он с едва заметной неприязнью.
– Да, но...
– Здесь глазная больница для непальцев, для местных жителей, которым больше негде получить помощь.
– Но вы же американец, – не унималась Сандра, – да и дело не терпит.
– Если бы я хотел лечить богатых, изнеженных американцев, я бы остался в Америке. – Он оглядел ее с ног до головы – от грубых горных ботинок до кудряшек на макушке. Когда их глаза снова встретились, Сандра поняла: он не столько раздражен, сколько измотан. Интересно, а как бы он выглядел отдохнувшим? – неожиданно для себя подумала она.
Доктор как будто прочел ее мысли, с досадой снял зеленую шапочку, маску и бросил их в мусорное ведро. Густые темные волосы, плотно сжатые чувственные губы, упрямый подбородок. Сандра сглотнула: перед ней стоял словно сошедший с киноэкрана красавец-герой.
– Я не знаю, богата ли эта женщина, но она уж, конечно, не неженка. Мы проходили в горах по пятнадцать миль в день, спали на земле. И все, что ей сейчас надо, – помощь, и очень срочная. Не могли бы вы ее осмотреть?
Он покачал головой.
– Что это даст? У меня нет свободной кровати, и я не могу оставить ее в больнице. Вы видели приемную? Эти люди съехались сюда со всей страны, они уже слепые или вот-вот потеряют зрение. Вы думаете, я все брошу ради какой-то женщины? – Он провел рукой по волосам. – Где она?
Сандра держалась спокойно, стараясь не выдать боязни, что доктор выставит ее отсюда.
– В такси, перед входом. Если бы вы только могли...
– ... Взглянуть на нее. Я знаю. Я уже слышал. Я взгляну на нее. Но это все. Повторяю, в палатах нет ни единого места. – Он пошел по коридору в вестибюль.
Регистратор поднялась, увидев доктора.
– Доктор, – сказала она, и в ее карих глазах засветилось поклонение, – за миссис Кумджангх приехала семья.
– Я вернусь через минуту, – бросил он на ходу.
Ничего удивительного, подумала Сандра, следуя за ним, типичный тиран, как все мужчины. Местный божок, которого они почитают как святого. Когда Сандра ухаживала за своей матерью, – а та долго болела, – насмотрелась всякого. Но все же неприятно было снова столкнуться с подобным на другом краю света.
Мур взглянул на женщину в такси. Боль так измучила ее, что он заколебался. Допустим, он отправит их отсюда, но куда они поедут? Государственная больница далеко, и как бы он хотел, чтобы девушка не смотрела на него так, с надеждой, страхом и решимостью, похоже, она не из тех, кто привык просить или умолять.
– Хорошо, – сдался он, злясь на себя за то, что поддался ее настойчивости. – Мы осмотрим больную, но остаться она не сможет.
Они вкатили Лиз в больницу, и уже вскоре доктор сделал ей рентген.
Девушка с огромными тревожными серыми глазами вошла в кабинет без стука. Мур нахмурился. Ее учили, что надо стучать, прежде чем открыть дверь? Но она вела себя по-хозяйски, как дома, и через его плечо принялась рассматривать снимки на светящемся стенде. |