Изменить размер шрифта - +

— Мне уже пятнадцать! — заявил Ванго, надеясь, что ему одним махом удастся повзрослеть сразу на пять лет.

Это была первая ложь в его жизни. До сих пор у него не было ни случая, ни желания соврать. Оказалось, что это довольно приятно.

— Ну-ка, выпей вот это.

Возле своей постели Ванго увидел стаканчик. Он сел, чтобы удобней было пить.

Человек смотрел, как он отставил пустой стакан. Потом отошел от окна и направился к двери.

Ванго почувствовал странный привкус во рту. Что же это он выпил? У него слегка закружилась голова.

— Если бы тебе было десять лет, — сказал незнакомец, — я со спокойной совестью отправил бы тебя домой. Десятилетний мальчик не представляет опасности. Но раз тебе пятнадцать…

Он захлопнул за собой дверь и задвинул засов. Ванго потерял сознание.

 

На сей раз Ванго проснулся среди хорошо знакомых запахов.

Он лежал на скамье, выложенной голубой фаянсовой плиткой, возле стола, за которым сидели Базилио и Мадемуазель. Доктор ел миндальные бисквиты, макая их в горячий шоколад. Мадемуазель улыбнулась мальчику.

— Где они? — спросил Ванго, едва шевеля пересохшими губами.

— Здесь, здесь, — ответил доктор, придвигая к нему корзинку с маленькими пирожными. — На твою долю еще осталось.

Ванго помотал головой, он говорил не о бисквитах.

— Те люди… где они?

— Какие люди? — мягко переспросила Мадемуазель.

— Ну, пираты.

Доктор Базилио улыбнулся, жестом успокоил Мадемуазель и сказал Ванго:

— Тебя нашел Мацетта, ваш сосед. Похоже, ты упал и потерял сознание на дикой стороне острова.

— Я никогда не падаю, — возразил Ванго.

— Он тебя нашел по чистой случайности. Славный человек!

Никто из них троих не мог знать, что Мацетта нашел Ванго отнюдь не случайно: увидев, как встревожена Мадемуазель, он разыскивал его днем и ночью во всех укромных уголках острова.

Наконец он обнаружил мальчика, лежавшего без сознания в том месте, которое, казалось ему, он обшарил уже трижды. Все эти долгие годы Мацетта чувствовал ответственность за Ванго.

— Я плыл в лодке, — сказал Ванго. — Я побывал на острове людей в черном.

— Да-да, ты вернулся к нам издалека, — подхватил доктор с широкой улыбкой. — Но ты вовсе не плыл на лодке, Ванго. Ты просто упал. А сейчас тебе уже лучше.

— Я никогда не падаю, — повторил мальчик.

— Да ты потрогай шишку у себя на затылке… Ладно, сегодня тебе нужно полежать и отдохнуть, а я зайду вечером, — сказал доктор, вне себя от радости, что сможет повидаться с Мадемуазель еще раз, сверх традиционных понедельников.

Он пожал руку Мадемуазель, которая сказала ему:

— Спасибо вам, доктор!

Она помнила, как врач уговаривал ее называть его по имени — просто Базилио, — однако эта мелкая уступка подала бы ему слабую надежду на успех, а ей этого не хотелось. Он задержал ее руку в своей немного дольше, чем дозволяли приличия.

Но она отняла ее и открыла дверь.

— А вы, Мадемуазель? Неужели вы так и не назовете мне свое имя? — спросил доктор.

— К сожалению, я даже не знаю его.

Она прикрывала шею и плечи небольшой шалью. Запирая дверь за врачом, она увидела Мацетту, который издали наблюдал за ними.

Врач также заметил его и шепнул Мадемуазель:

— Сейчас скажу Мацетте, что Ванго полегчало. Слава богу, он вовремя нашел мальчика и тем самым спас ему жизнь.

— Говорите ему, что хотите.

Быстрый переход