Изменить размер шрифта - +

– Послушайте, – запротестовала девушка, – зачем мне прятаться? Я ведь простая уборщица. Конечно, я не имела права входить сюда и признаю это. Извините меня и позвольте уйти…

Она повернулась к двери, но большая темная ладонь обхватила ее тонкое запястье.

– Ни с места. Как тебя зовут?

– Кейси. Кэтрин Уолтон, – ответила она и тут же испуганно воскликнула: – Что вы делаете?!

Марио Бертольди сдернул с ее головы шарф, и копна платиновых волос упала на плечи Кейси.

Он возвышался над ней как башня, и она, задрав голову, отважно уставилась в его непроницаемые глаза. И зря! Сердце ее куда-то провалилось, по телу пробежала дрожь, ноги стали как ватные.

Как он красив!

– Ты не похожа на уборщицу, – глухо заметил Марио.

– А что, вам часто приходилось встречаться с представительницами этой профессии? – дерзко парировала Кейси, прочитав в его темных глазах извечный мужской интерес к любой смазливой самочке. Она ненавидела это выражение!

– В списке уборщиц действительно есть некая Кэтрин Уолтон, – раздался голос Костнера, – но она работает на восьмом этаже. Сейчас сюда поднимется ее начальник.

– Отмени свое распоряжение, – властно произнес Марио. – Чем меньше людей будет знать о том, что в моем кабинете шляются посторонние, тем будет лучше. – Он отпустил руку девушки и пододвинул к ней вращающееся кресло: – Садись, Кейси.

– Но я…

– Сидеть! – приказал он, и она, стиснув зубы, повиновалась.

Да, я нарушила правила, мысленно оправдывалась Кейси. Но я же извинилась! Ничего дурного я не сделала. Почему со мной обращаются таким образом?

– А теперь объясни, почему ты оказалась именно на этом этаже, зашла в офис и спряталась за дверью?

Тон Марио Бертольди трудно было назвать приветливым.

Кейси задумалась. А может, слезы, это испытанное женское оружие, смягчат его? Но, еще раз наткнувшись на неумолимый взгляд черных глаз босса, она раздумала плакать. Раз мистер Бертольди уже счел ее преступницей, лучше рассказать ему все честно и без утайки.

– У меня возникли проблемы с парнем, который работает вечерами на восьмом этаже… – начала она.

– Какого рода проблемы? – поинтересовался Костнер.

Бертольди окинул пристальным взглядом ладную фигурку девушки, задержавшись на полной груди, туго обтянутой комбинезоном, потом ощупал глазами ее длинные стройные ноги. Заметив, как густой румянец разливается по щекам Кейси, он плотоядно улыбнулся.

– Посмотри, Костнер, на эту куколку, и ты получишь ответ на свой вопрос.

Кейси возмутила бесцеремонность, с которой молодой итальянец раздевал ее глазами, но она продолжила:

– Именно поэтому я попросила женщину, которая обычно убирает здесь, поменяться со мной на один вечер этажами. После долгих колебаний она согласилась и предупредила меня, чтобы я не заходила в офис. Но, к сожалению, здесь оказалось две пары двойных дверей…

– Ну, и что из того? – поинтересовался Марио уже более мягко.

– Видимо, я перепутала их, а когда поняла, что ошиблась, решила потихоньку улизнуть. Но тут раздались чьи-то шаги, и я в страхе спряталась. Я думала, что это идет охранник. Он спросил бы меня, что я тут делаю, и у Рут были бы из-за меня серьезные неприятности. Мне казалось, что за дверью он меня не заметит и пройдет мимо. Конечно, я поступила глупо…

– Охранники уходят в шесть, – бесстрастно сообщил Костнер. – Мистер Бертольди прибыл на этот этаж десять минут назад, и здесь не было ни души.

– Я не знаю, чьи это были шаги, – встрепенулась Кейси.

Быстрый переход