Изменить размер шрифта - +

Пройдя в жилую комнату, она стянула перчатки и огляделась. Повсюду стояли картонные коробки, наполовину заполненные вещами, на каминной решетке осталась остывшая зола. Пол Гордон явно собирался покинуть жилище. В крохотной кухоньке капала из крана вода. Куда же внезапно подевался сам Гордон?

Джоанна знала наверняка, что хочет здесь найти. Однако осмотр помещений первого этажа не принес результатов, и она поднялась в спальню, чтобы поискать нужную вещь там. Но и обыск опустевшей опочивальни «писателя» ничего не дал. Брезгливо поморщившись, она швырнула мятую несвежую простыню на неприбранную кровать и пришла к заключению, что Пол унес искомую вещь с собой.

Джоанна стала спускаться вниз по лестнице. Неожиданно входная дверь распахнулась, и в полутемное помещение хлынул снаружи холодный солнечный свет. На его фоне отчетливо вырисовывался силуэт мужчины. У замершей Джоанны перехватило дыхание. Испуганно зажав ладонью рот, она с ужасом подумала, что бежать ей некуда и придется врать и оправдываться.

Гейбриел захлопнул за собой дверь и молча уставился на Джоанну, выразительно подбоченившись.

— Это ты? — пролепетала она.

Он угрюмо кивнул.

— Как видишь. Я выходил от Сильвии, когда твоя машина подъехала к этому дому. Потрясающе! Ты не успела залечить синяки, а уже помчалась на свидание. Где он? В постели?

— Ты совсем свихнулся, Гейбриел?

— Возможно, — криво усмехнулся он и серьезно добавил: — Послушай, Гордон скверный человек. Он мошенник, пытающийся заманить тебя в западню.

— Более того, — тяжело вздохнула Джоанна, — он едва не погубил меня. Вчера, когда я упала с Гнедого, он находился рядом, но даже не попытался мне помочь. Просто посмотрел на меня и ушел. Мне запомнился его белый шелковый шарф.

— Но почему он так поступил?

— Ты решил, что между мной и Гордоном что-то было, — тихо сказала Джоанна. — Так знай: я все тебе наврала, нас ничего не связывает.

— Он тоже так считает?

— Поверь, я сразу же дала ему понять, что он меня не интересует. И ему это не понравилось, — воскликнула Джоанна.

— Мне почти жаль этого ублюдка, — мрачно заметил Гейбриел.

Джоанна облизнула пересохшие губы.

— Мне кажется, что он видел, как я неслась во весь опор верхом на Гнедом, и специально пустил по ветру свой шарф. Он знал, как напугать эту лошадь, и воспользовался удобной ситуацией, чтобы отомстить мне.

— Руки чешутся убить этого мерзавца!

— Не смей! Умоляю, только не это! — вскрикнула напуганная его мрачной решимостью Джоанна. — Не пачкайся об этого негодяя, он все равно уезжает.

— Но если ты знала, что он из себя представляет, то зачем пришла сюда? Ведь это опасно! Он способен на любую гнусность.

— Я хотела найти его шарф, чтобы получить подтверждение своей догадке, — объясняла Джоанна.

— В этом нет необходимости. Я поднялся на холм и осмотрел место происшествия. Там остались отпечатки его ботинок на глине. Но если здесь его нет, то куда же он подевался?

Джоанна развела руками.

— Понятия не имею…

Гейбриел нахмурился, все еще не веря.

— Только не надо мне лгать! Хотя бы теперь! И защищать это ничтожество!

Джоанне хотелось крикнуть, что она пытается защитить его, Гейбриела. Потому что над ним тоже нависла чудовищная опасность. Но вслух она сказала:

— Но я действительно точно не знаю, где его можно найти.

— Тогда предлагаю поискать его вместе, — воскликнул Гейбриел, открывая входную дверь. — Поедем на моей машине.

Быстрый переход