|
Сначала показалось что все легко: пауки «складывались» один за другим. Но чем дальше мы двигались, тем больше их становилось. Появились какие-то арахниды-бойцы восемнадцатого уровня, которые стали плеваться какой-то зелёной гадостью, но самое главное — они метали липкие нити, которые, разворачиваясь в воздухе, превращались в небольшую сеть, оплетавшую тело.
Пока мы могли разорвать некрепкие нити, но в дальнейшем это могло стать серьезной проблемой. Ну и, как оказалось, лечение Асклепий, избавляло от этой липкой гадости, правда, тут приходилось делать выбор: либо избавиться от нее, либо подлечиться. Приходилось чередовать.
На этот раз Кассандра вызвала еще сатиров, и они встали по обе стороны от нас с Гераклом, совершенно перекрыв врагам возможность проникнуть за наши стены. Их попытки сделать это по потолку пресекались мантикорами.
Я уже начал уставать. Я и так не отличался любовью к паукам, как и любой нормальный человек, а тут это быстро стал сыт по горло этой живностью. Но, тем не менее, приходилось терпеть… Однако в один прекрасный момент все закончилось. Мы остановились в коридоре перед покосившимися, полусгнившими деревянными дверями, которые, казалось, держались на честном слове, а за нашими спинами весь коридор был завален трупами пауков, которые уже постепенно стали исчезать.
Как оказалось, на этом геноциде насекомых мы заработали аж восемь тысяч драхм! А за покосившими дверями, которые осторожно открыл Геракл, нас ждал просторный зал с расположившимся в центре небольшим озером. Блестящая гладь его была зеркальной.
Озеро окружали живописно разбросанные острые камни, из-за чего подойти к воде, на мой взгляд, было делом непростым. Остальная часть пещеры была обычной каменистой равниной. И, кстати, выхода из зала я пока не заметил…
— Надеюсь, тут мы и закончим задание, — с надеждой в голосе произнесла Кассандра.
— Я бы на такое не рассчитывал, — покачал головой Геракл, внимательно осматривая пещеру.
Едва мы двинулись к озеру, его поверхность заволновалась, и на прибрежные камни выбрались два уродливых создания. Я бы даже затруднился их описать: такая вот жуткая смесь краба и паука. От паука — мохнатые ланы, от краба — панцирь ядовито-багрового цвета, и приличного размера клешни, которыми эти твари периодически щелкали, видимо, демонстрируя их остро заточенную режущую кромку.
Арахнид-повелитель
Уровень 25
Глаза у этих тварей я разглядеть не сумел, но, судя по всему, они скрывались под панцирем. Оба арахнида медленно двинулись к нам, все так же размеренно щелкая своими устрашающими клешнями. Встретили мы их уже привычным обстрелом, но сразу убедились, что это занятие бесполезное. Панцирь этих тварей не пробила ни одна стрела, я сумел только немного опалить его. В общем, на нас двигались настоящие танки.
— Что ж, господа, — повернулся к нам Геракл, — предлагаю использовать свои ресурсы…свитки, там, зелья… Простым путем мы их не одолеем. Надеюсь, что это последние местные боссы.
Я посмотрел на остальных членов нашего небольшого отряда. Суля по всему, боевой дух у них был на должном уровне. Что ж…
— Разбегаемся, — посоветовал всем Геракл, — и стараемся не попасть под удар. Не удивлюсь, если эти твари будут плеваться какой-нибудь гадостью … Асклепий, если будут сети, ты знаешь, что делать.
Лекарь кивнул.
Сказано — сделано. Мы разбежались в стороны, заставив арахнидов притормозить. Подобие головы, которое создатели этих тварей приделали у них под панцирем, выдвинулось, и я, наконец, увидел красные глаза мобов. Оба пауко-краба, уставились в нашу сторону, видимо, размышляя что им делать с наглыми букашками…. В следующий момент мы атаковали: я с Таис — одного арахнида, Геракл с Кассандрой — второго. Асклепий же, по обыкновению постарался не отсвечивать и сделал вид что слился со стеной. |