Томми остался на сверхсрочную и дослужился до сержанта, а меня вышвырнули после того, как я угодил на гауптвахту на (кто бы мог подумать!) Святой Елене – крошечном, насквозь продуваемом всеми ветрами островке, где при невыясненных обстоятельствах скончался еще один военный преступник, Наполеон Бонапарт. Так что я еще легко отделался… Вспоминая службу, мы немного посмеялись, и Томми назвал меня сумасбродом и мятежником, а я сказал, что теперь он точно будет генералом.
Потом был другой автобус, долгий подъем по склону холма сквозь заволакивающую окрестности дождливо‑туманную мглу.
Бабуля смотрела по телевизору сериал «Улица Коронации», поэтому мне не составило труда незаметно пробраться в квартиру с купленной курткой. Поздно вечером мы поужинали «ольстерской поджаркой» – яичницей с обжаренными картофельными лепешками, сосисками, грудинкой и прочим.
Бабуля всегда смотрела только мыльные оперы, поэтому она ничего не знала об утреннем взрыве. А я не стал ей ничего говорить, иначе бы она расстроилась. Зато, когда я достал шоколад, бабуля так и расплылась от удовольствия.
– Ну зачем такие траты! – сказала она.
– Мне удалось немного подработать, – объяснил я, и бабуля пошла заваривать чай. Мы съели шоколад, а затем я помог ей разгадать последние слова в кроссворде.
Потом навалилась ночная тьма, и огни за окнами погасли. Я принял душ и отправился в постель.
Меня окружили ночные шорохи и звуки. Гудели трубы в водяном котле на чердаке. На окраине поселка нехотя лаяли собаки. «Опять нажрался, пьянчуга долбаный!» – привычно кричала на мужа миссис Клоусон за стеной. Чуть слышно потрескивали половицы и балки перекрытий – каминная труба вытягивала последнее тепло, дом остывал, и дерево съеживалось и сжималось.
Вскоре я провалился в крепкий, глубокий сон, какой бывает у хорошо поработавшего человека.
Когда на следующий день утром я спустился вниз, меня уже ждал инспектор из агентства, которое занимается пособиями по безработице. Это был крупный мужчина в очках, твидовом костюме, голубой рубашке и красном галстуке. В руках он держал планшетку с зажимом, к которой были прикреплены какие‑то документы. Инспектор производил впечатление отличного парня, хотя в данном случае – учитывая обстоятельства, которые привели его к нам в дом, – было бы уместнее, если бы инспектор оказался тощим субъектом с редкими, сальными волосами. Инспектор пил бабушкин чай и доедал остатки шоколада. Поздоровавшись, я тоже подсел к столу, и он сообщил мне новости.
Оказывается, моей фотографии в «Белфаст телеграф» было достаточно, чтобы министерство здравоохранения и социального обеспечения убедилось: я не только не являюсь безработным, но, напротив, активно тружусь в области строительства, продолжая при этом претендовать на пособие. Иными словами, мне чертовски не повезло. Впервые за несколько месяцев я решил подработать – и сразу же попал на страницы самой популярной в Северной Ирландии газеты! На первую полосу, если точнее. С другой стороны, служащие министерства соцобеспечения вряд ли просматривают все газеты и сличают лица на фотографиях со снимками в регистрационных карточках. Следовательно, в моей судьбе принял участие кто‑то из соседей.
– А если я скажу, что это не я? – спросил я.
– Вы отрицаете, что это вы изображены на фотографии? – ответил инспектор вопросом на вопрос.
– Я не знаю, – сказал я.
– В таком случае… – проговорил он, поправляя очки.
Бабуля предложила нам еще чаю. Я отказался. Инспектор взял еще одну чашку и придвинул поближе вазочку с овсяным печеньем.
– Сколько вам лет, мистер Форсайт? – спросил он спустя некоторое время.
– Девятнадцать.
– Следовательно, вы уже совершеннолетний. |