| – В котором часу? – Не имею представления… В три часа дня, полагаю. Смотрю на часы. – Итак, это двадцать семь часов. – Верно ли, что ее можно считать пропавшей без вести лишь по истечении сорока восьми часов? – нервно интересуется миссис Деннет. – Разумеется, нет, Ева, – угрожающим тоном отвечает ей муж. – Нет, мэм, – говорю я с подчеркнутой любезностью. Мне не нравится манера судьи давить на жену. – На самом деле первые сорок восемь часов наиболее важные в деле поиска пропавшего без вести человека. Кажется, судья подпрыгивает на месте. – Моя дочь не является пропавшей без вести. Нам просто пока неизвестно, куда она пошла. Ей не присущи халатность и безответственность. Она не пропала. – Ваша честь, кто последний видел вашу дочь, прежде чем она… – Я умен, поэтому заканчиваю так: – Куда-то ушла? Отвечает мне миссис Деннет: – Девушка по имени Айана Джексон. Она коллега Мии. – У вас есть возможность с ней связаться? – Номер телефона на листочке в кухне. Я поворачиваюсь к одному из офицеров и киваю. – Такое случалось с вашей дочерью раньше? – Нет же, разумеется, нет. Однако язык тела судьи и Грейс говорит об обратном. – Это неправда, мама, – с упреком произносит Грейс. Смотрю на нее выжидающе. Адвокаты, как известно, любят говорить сами. – Мия пять или шесть раз убегала из дома. Проводила ночь бог знает где и бог знает с кем. «Да, – думаю я, – а ведь Грейс Деннет та еще стерва». У девушки темные волосы, как у отца, его же телосложение, но рост матери. Определенно она взяла от родителей не самое лучшее. Такую фигуру называют песочные часы, я бы мог так сказать, если бы мне нравились ее формы. Сейчас я про себя назвал Грейс толстушкой. – Это совсем не одно и то же. Тогда она училась в школе. Она была немного наивной и озорной, но… – Ева, прошу, не придавай этому больше значения, чем следует, – перебивает жену судья Деннет. – Мия употребляет спиртные напитки? – интересуюсь я. – Иногда, – кивает миссис Деннет. – Откуда вам знать, Ева? Вы ведь не часто общались с дочерью. Она поднимает руку и прикрывает лицо. На мгновение я впадаю в ступор от размера камня в ее перстне и даже не слышу объяснения судьи о том, как в его отсутствие жена зачем-то позвонила Эдди. Невольно отмечаю, что он считает возможным не только называть моего начальника по имени, но позволяет себе использовать это имя в уменьшительной форме. Похоже, судья Деннет убежден, что с его дочерью все в порядке и в расследовании нет необходимости. – Вы полагаете, полиции не стоит вмешиваться? – Совершенно верно. Это дело семейное. – А что можете сказать о трудовой деятельности Мии? – Простите? – Судья вскидывает брови, на лбу появляются поперечные морщинки, и он принимается тереть их пальцами, чтобы избавиться, как от неуместных докучливых обстоятельств. – Как у нее с работой? Есть ли нарекания? Случались ли прогулы раньше? Например, сказывалась она больной, будучи здоровой? – Понятия не имею. Она работает. Получает жалованье. Сама себя обеспечивает. Вопросы я не задавал. – Миссис Деннет? – Она любит свою работу. Просто любит. Она всегда мечтала преподавать. Мия учитель рисования в старших классах. Быстро делаю пометку в блокноте. Разумеется, судья желает знать, может ли это быть важным. – Все возможно, – отвечаю я.                                                                     |