Я чуть поперхнулась, прокашлялась и резко его оборвала:
- Меня это не интересует. Во-первых, я больше не работаю. Во-вторых, связываться с Вами мне меньше всего хочется.
- Как невежливо. Вы даже не выслушали суть дела и каковы условия... Всего лишь надо подбросить небольшую вещичку в сейф одного провинциального графа. Сущий пустяк. Мы заплатим за работу пять тысяч лейров.
- Как невежливо, - передразнила я герцога. - Вы, кажется, тоже меня не выслушали. Ничего, я повторюсь. Во-первых, я не работаю. Во-вторых, не хочу с Вами связываться.
Ах, да - теперь есть еще и "в-третьих". Я ничего не ворую и не подбрасываю.
В этот момент появился официант с нашим заказом. Мы дружно замолчали. Джек воспользовался паузой и налил обоим еще вина. Работник ресторана, наконец, расставил все тарелки, пожелал приятного аппетита и исчез.
- Возможно, вы все-таки передумаете? - с этими словами Сорби достал из внутреннего кармана знакомую небольшую коробочку, потянул оттуда длинную тонкую цепочку, и через секунду на той закачалась изящная подвеска: две капли - рубин и лунный камень - тесно сплетались, будто врастая друг в друга. Какое счастье, что я к этому времени успела прийти в себя и успокоиться. Ни единая эмоция не проступила на лице или еще где.
- Какая милая штучка, - нейтрально прокомментировала я.
Что-то мелькнуло перед глазами. Раздраженно хлопнула ладонями, и невинноубиенный комар свалился прямо в суп. Я тоскливо посмотрела на плавающий трупик - дополнительная порция органики в еде меня не прельстила, пришлось отставить тарелку. Затем тоном светской дамы произнесла:
- Ах, простите. Надеюсь, я не испортила Вам аппетит?
Джек рассмеялся.
- Именно эту подвеску и надо подбросить. Ведь Вам знакома эта вещица, не так ли? - тихо и вкрадчиво протянул мужчина, продолжая покачивать кулон у меня перед глазами. Я решила не поддаваться на провокации.
- Первый раз вижу, - уверенно произнесла и открыто посмотрела прямо в глаза собеседнику. - И перестаньте ею махать - для гипноза есть более легкие способы, а это мельтешение у меня только морскую болезнь вызовет.
- Приятно слышать, что Вы не потеряли чувство юмора. Я ведь могу и проконтролировать Ваши слова, - Джек чуть щелкнул пальцами. Я ощутила, словно в воздухе появилась легкая магическая вуаль. Вот засада - если бы герцог попытался принудить меня говорить правду, ничего бы не вышло, заклинание не подействовало бы. Но он применил его к себе. Теперь Сорби просто почувствует мою ложь. Чеканя каждое слово, герцог закончил:
- Попробуйте еще раз повторить, что Вы ее - первый - раз - видите.
Стало страшно. Впрочем, от заклинания всегда можно выкрутиться, например, сказать некую полуправду вроде "да, видела, в каталоге ювелирных изделий"... Мозг лихорадочно заработал. Я, не отрываясь, смотрела на амулет. За собственными переживаниями не заметила, как в голове стучит легкий голосок интуиции: "Что-то не так. Что-то не так." Что? Что не так? И тут я поняла - глава тайного отдела держал цепочку голыми руками, не являясь его владельцем! Действительно, как мне раньше в голову не пришло? Ну не странно ли, что Сорби так просто в людном месте достает из кармана амулет государственного значения, спокойно его вертит в руках, да еще и пытается подбросить черте-кому? Я присмотрелась внутренним зрением. Вокруг подвески ровным пушистым светом лучилось розовое магическое свечение. И ничего и близко похожего на человеческую ауру. Гора с плеч свалилась. Это не ТОТ амулет. Я снова открыто посмотрела на его светлость и четко повторила:
- Первый. Раз. Вижу.
Брови собеседника чуть приподнялись. Кажется, наш железный Сорби удивился.
- Ну что же... - задумчиво пробормотал он. - Тем лучше.
Я ощутила, как заклинание распознавания правды легко рассеялось в воздухе.
- Раз Вы по-прежнему непреклонны, в таком случае я расскажу одну занятную историю. |