Изменить размер шрифта - +
Как, впрочем, обычно. Но сейчас Молли всей кожей ощутила напряженную

атмосферу в комнате. Видимо, он и двое чикагцев не слишком ладили между собой.
– Сестра Томас, – объяснил он ей, – стояла рядом с вашим отцом и измеряла ему давление. Но мистеру Лорду внезапно стало нехорошо. Он

откинулся на подушку. Сестра мгновенно наклонилась над ним, стала щупать пульс, и тут убийца выстрелил. Если бы не случай и не

сестра, которая закрыла его собой, вполне возможно, что на этот раз ваш отец погиб бы, миссис Сантера. В лучшем случае его снова бы

ранили. Пуля прошла через мочку мисс Томас и вонзилась в стену.
Молли подбежала к кровати.
– Папа, мы с Рамзи тут. Слава Богу, ты невредим!
– Именно, – кивнул Мейсон. – Относительно жив и здоров. Везучий я ублюдок, ничего не скажешь. Сестра Томас получит от меня за

храбрость солидное вознаграждение.
Экспертам наконец удалось вытащить пулю.
– Почти не смятая, – объявила женщина, – вполне пригодна для идентификации.
– Вот и ладушки, – обрадовался чикагский детектив. – Сравним ее с той, что была найдена на Джефферсон стрит после первого покушения.

Вы судья Рамзи Хант?
– Совершенно верно. И пули скорее всего выпущены из одного оружия, но, к несчастью, это нам мало что даст.
– Хоть уверимся, что убийца – один и тот же человек, – проворчал О'Коннор.
Молли, покачав головой, заметила:
– Он выбил окно. Мы говорили о возможности покушения, но посчитали, что ближайшее здание слишком далеко. Наверное, не мешало быть

предусмотрительнее.
– Я не виню Гюнтера, – вмешался Мейсон, нарушив довольно долгое молчание. В комнате собрались семь человек, но при звуках его голоса

все мгновенно притихли и повернулись к кровати. – Помнится, Молли, ты первая упомянула о такой вероятности, – невозмутимо продолжал

он, – но тогда никто, включая и меня, не обратил на это внимания. Выходит, мы недооценили убийцу. Наука идет вперед, оружие с каждым

годом совершенствуется, а наши мозги стареют Мы совсем из ума выжили, Гюнтер, и забыли об осторожности. Впредь нам урок.
Он снова откинулся на подушки и закрыл глаза.
– Но мы отодвинули кровать от окна, – пробормотал Гюнтер, бледный и осунувшийся. Таким Молли никогда его не видела. – Одно могу

сказать, – добавил он, – парень, должно быть, первоклассный снайпер. Я знаю человек шесть, которые способны на такое.
– Я попросил бы вас составить список, – оживился детектив, рассеянно проведя рукой по лысине. – Знаете, не отклонись назад мистер

Лорд…
Гюнтер кивнул.
– Сейчас приготовят другую палату, сэр, – сообщил он Мейсону. – Никто не будет знать номера. И никаких окон, выходящих на дома!
Мейсон рассмеялся, но тут же поперхнулся, закашлялся и сжал кулаки, выжидая, пока пройдет боль.
– Гюнтер, тайна, которую знают двое, уже не тайна Я немедленно еду домой.

* * *

– Скажи, Эмма, что ты чувствуешь?
– О чем вы, доктор Лу?
– Ну.., твой дедушка вернулся из больницы. Кстати, как он?
– Майлз говорит, что он нездоров и очень слаб. Ив не разрешает мне подходить к нему и все повторяет, что я ребенок, а от детей один

шум. Только я не такая уж шумная. Просто она не очень меня любит. Я видела лицо дедушки, когда его несли на носилках. Ужасно серое… и

старое. Никогда не думала, что он такой старый. Знаете, дед похож на кинозвезду из старых фильмов, которые обожает мама. Такой черный

и белый. Я даже сказать ему ничего не успела.
Быстрый переход