Изменить размер шрифта - +

- У меня есть на примете такие, - подала голос принцесса Лея. - В прошлом они неоднократно оказывали неоценимые услуги покойному королю. Мой отец лично покровительствовал им. Он даже выдал им специальную охранную грамоту, которая позволяла им беспрепятственно перемещаться в пределах королевства.

- Я не совсем понимаю, кого ваше высочество имеет в виду, - с недоумением произнес начальник королевской гвардии. - Среди моих подчиненных таких людей нет.

- А это вовсе и не люди, - улыбнулась принцесса.

- Кажется, я догадываюсь, кого вы имеете в виду, - улыбнулся уголками рта канцлер. - Вы говорите о тех добрых, милых существах, которые с помощью своего волшебного сока совершают головокружительные прыжки, не боятся гоблинов и неоднократно ставили на место Икторна...

- Вы правы. Я имею в виду мишек-гам- ми. В прошлом они оказали большую помощь королю Далину. Полагаю, если их попросить, как следует, они не откажут в поддержке и его сыну.

- А я полагал, что никаких волшебных медведей в природе не существует, - заявил лорд Боро, никогда не видавший мишек- гамми.

- Мне доводилось встречаться с этими неугомонными существами несколько раз, - сказал гном Барад. - Правда, я полагал, что они уже покинули эти края. Но если они остались, то о лучшем союзнике для нас и мечтать не приходится. Однако кто передаст им просьбу Королевского Совета?

- Я, - заявила Лея. - Мне они не откажут.

- Прекрасно, - сказал канцлер. - Я сейчас же отправляю гонцов в Лейден. Завтра состоятся похороны короля, а послезавтра вы, ваше высочество, отправитесь на переговоры с медведями. Вам, лорд Боро, следует удвоить караулы на сторожевых башнях. Вам, лорд Славур, следует почаще высылать своих рыцарей в патрульные дозоры. А ваши лазутчики, Барад, пусть не спускают глаз с Черных Гор и доносят нам о малейшем передвижении в стане неприятеля.

- Будет исполнено, ваше сиятельство, - ответили канцлеру начальник королевской гвардии, командир гарнизона Дрекмора и верховный князь гномов Нортумбрии.

- После похорон я сразу же примусь за подготовку к коронации принца Джона, - продолжил канцлер. - Нортумбрия не может оставаться без государя. Король умер. Да здравствует король!

- Да здравствует король! - воскликнули присутствующие в тронном зале высшие сановники королевства.

 

В полдень принцесса Лея, облаченная в траурное платье, вышла на балкон дворца. Ее взору открылся один из кварталов нортумбрийской столицы. Она видела извилистые брусчатые улицы, короткие лестницы которых были выложены узорными плитами.

Над зеленой террасой королевского дворца возвышался каменный настил. Из него торчала скульптурная лошадиная голова, извергавшая прозрачный водопад в огромную каменную чашу. Из той чаши по желобу струился ручей. Длинная широкая мраморная лестница вела ко входу во дворец. По обе стороны его массивных дверей располагались каменные скамьи для телохранителей короля.

Оставшиеся временно не у дел воины сидели на тех скамьях с обнаженными мечами на коленях. Золотистые волосы, перехваченные тесьмой, ниспадали им на плечи. Зеленые щиты украшал солнцевидный герб. Их длинные панцири сверкали зеркальным блеском. Королевские телохранители казались на голову выше простых смертных. Это объяснялось тем, что лорд Славур отбирал в лейб-гвардию, охраняющую членов королевской семьи, исключительно высоких парней.

Но сейчас взгляд принцессы Леи скользил мимо бревенчатых домов, глухих изгородей и переливчатого полноводного ручья, весело журчавшего в просторном каменном желобе. Принцесса смотрела за городскую стену, на бескрайний лес, возвышавшийся за ближайшими холмами. В тех лесах обитали ее старые друзья - волшебные друзья медведи, которые даже не подозревали о том, что скоро от них будет зависеть не только судьба Нортумбрийского королевства, но и всего мира.

 

- Солнышко, не мешай! Иди лучше поиграй с Малышом! - воскликнула бабушка, когда внучка, с утра вертевшаяся на кухне, едва не опрокинула на пол кастрюлю с варевом.

Быстрый переход