Мне так никогда не казалось, поэтому я сказала:
— Не стоит все мерить по законам стаи. Конечно, они во многом полезны, но также содержат довольно устаревшие моменты.
— Поэтому ты и не хочешь быть в стае?
— И поэтому тоже. Я отвоевала себе право оборотня-одиночки, и еще ни секунды не пожалела об этом. Так что можешь не волноваться, я не стану предъявлять на тебя свои права. Мне это не нужно. И насчет Иветты тоже можешь не беспокоиться.
— Спасибо.
— Не за что меня благодарить. Зная Иветту, я могу тебе лишь посочувствовать.
— Ты не права! — в глазах Глории загорелся лихорадочный блеск. — Она… она очень хорошая!
— Не хочу с тобой спорить, — ответила я. И чем Иветта ее так приворожила? Один шрам на лице девушке уже говорил мне о многом. Но ей самой это казалось вполне нормальным. Что ж, это ее жизнь. — Кстати, нам лучше поторопиться, не стоит заставлять ее ждать.
— Да-да, — тут же засуетилась Глория, и быстрым шагом пошла по коридору.
Я шла за ней след в след. Разум мой был закрыть, как учил меня Андрэ. Я не знала, может ли информатор читать мысли, но рисковать не собиралась. Моя голова — не проходной двор для всяких там телепатов.
Мы шли еще минут десять: спустились по лестнице, снова шли по коридору, опять по лестнице. Потом миновали большой пустой зал. Все указывало на то, что собрания здесь проводились и по сей день.
В конце этого зала, за портьерой, была дверь. Я это точно знала. Она вела в средних размеров комнату. Так сказать потайной зал.
Едва мы приблизились к портьере, загораживающей дверь, как из-за нее вынырнула Иветта. Выражение ее лица было на редкость серьезным.
— Здравствуй Лео, — поприветствовала она меня. Затем перевела взгляд на Глорию, и холодно спросила, — Что произошло? Что вас так задержало в пути? Мне сообщили о прибытии Лео полчаса назад. Надеюсь, ты опять чего-нибудь не выкинула?
— Нет-нет, я лишь следовала твоим указаниям, Иветта! — поспешно ответила Глория, украдкой посмотрев в мою сторону.
Иветта тоже посмотрела на меня, будто желая узнать мое мнение. От нее не ускользнула напряженность Глории.
— Твоя волчица любезно проводила меня, — не моргнув глазом ответила я. И что я ее защищаю?
— Правда? — Иветта была не очень-то в этом уверена.
— Да.
— Тогда, Глория, можешь идти.
— Хорошо Иветта, — девушка поспешно удалилась.
Глядя ей вслед, Иветта сказала мне:
— Кстати, по закону она теперь и твоя волчица.
— Нет, это невозможно, — покачала я головой. — И ты это знаешь. Может быть, по закону стаи это и так, но я никогда не предъявлю это свое право.
— Весьма благородно с твоей стороны. Чего-то подобного я и ожидала. Но это будет хорошим уроком Глории.
— Возможно, она и вспыльчива, но искренне предана тебе, если не сказать больше.
— Я знаю, — ответила Иветта, и ее голос прозвучал как-то странно, но в следующую секунду он стал обычным, и она сказала, — Ладно, идем. Тебя же ждут.
И мы практически одновременно вошли в комнату. Первой моей мыслю было то, что видно к обстановке и этой комнаты Иветта приложила руку, а в следующую секунду я увидела ее!
Глава 7
В кресле, в небрежной позе сидела прекрасная женщина, по-другому и не скажешь. Идеальные формы, длинные золотые локоны волос, золотистая кожа и небесно-голубые глаза, холодный взгляд которых был прикован ко мне.
«Твою мать!» — чуть не вырвалось у меня, ведь я сразу узнала ее. |