Было похоже на то, как будто он сошел с картины.
— Вижу, что теперь нет никого, кто бы со мной не согласился, — самодовольно заявила его бабушка.
— Кто вы? — прошептал Томас, уставившись на мужчину, который мог быть только его двоюродным братом.
— Меня зовут, — он запнулся, неспособный оторвать глаз от портрета. — Данное мне имя… Мое полное имя Джон Августус Кэвендиш–Одли.
— Кем были ваши родители? — прошептал Томас. Не дождавшись ответа, Томас потребовал снова: — Кем был ваш отец? — при этом голос его стал на удивление пронзительным.
Одли оторвал глаза от портрета и осмотрелся.
— Проклятье, кем, по–вашему, он был?
Томас почувствовал, как рушится его мир. Все, что только что произошло, каждое мгновение, каждый его вздох заставляли его думать, что фактически он знает, кем тот был, но мысли его разбегались, ускользали, в голове образовалась пустота.
— Ваши родители, — наконец произнес он, и его голос вибрировал как на ветру. — Они были женаты?
— Какая вам разница? — прорычал Одли.
— Пожалуйста, — умоляла Грейс, снова и снова кидаясь то к одному, то к другому. — Он не знает. — Она посмотрела на Томаса, и он понял то, что она пыталась ему сказать. Одли не знал. Он понятия не имел, что за собой влечет тот факт, был ли он рожден законным ребенком.
Грейс умоляюще смотрела на Томаса, уговаривая сообщить Одли правду. Им не следует держать это в секрете, какими бы ни были последствия. Потому она сказала:
— Кто–то должен объяснить мистеру Одли…
— Кэвендишу! — поправила вдова.
— Мистеру Кэвендишу–Одли, — дипломатически выкрутилась Грейс. — Кто–то должен сказать ему, что… что… — Она в отчаянии смотрела то на одного, то на другого, наконец остановив пристальный взгляд на ошеломленном лице Одли. — Ваш отец — человек на портрете, который предположительно является вашим отцом — он был… старшим братом отца его милости.
Никто ничего не сказал.
Грейс откашлялась.
— Поэтому, если… если ваши родители действительно поженились, как и положено по закону…
— Так и есть, — отрезал Одли.
— Да, конечно. Я имею в виду не это, конечно, но…
— Она хочет сказать, — резко вмешался Томас, потому что, ей–Богу, больше он не мог выдержать ни минуты, — что если вы действительно законный наследник Джона Кэвендиша, тогда вы — герцог Уиндхем.
И он стал ждать. Он не знал точно чего. Он высказал свое мнение. Кто–то еще мог вмешаться и высказать свое проклятое мнение.
— Нет, — наконец произнес Одли, садясь на ближайший стул. — Нет.
— Вы останетесь здесь, — объявила вдова, — пока, к моему удовлетворению, этот вопрос не будет улажен.
— Нет, — повторил Одли значительно увереннее. — Я не останусь.
— О, да, вы останетесь, — ответила она. — Если вы этого не сделаете, то я передам вас властям как вора, каковым вы и являетесь.
— Вы этого не сделаете, — заявила Грейс. Она повернулась к мужчине, о котором шла речь. — Она никогда этого не сделает. Никогда, пока она полагает, что вы — ее внук.
— Замолчите! — рявкнула вдова. — Я не знаю, о чем вы думаете, говоря это, мисс Эверсли, но вы не член семьи, и вам нет места в этой комнате.
Томас вышел вперед, чтобы заступиться за Грейс, но прежде, чем он смог произнести хотя бы слово, встал Одли, выпрямив спину как на плацу, взгляд его стал тяжелым.
И впервые Томас подумал, что он не лгал о своей военной службе. Он был офицером до кончиков ногтей, когда произнес в приказном порядке:
— Никогда больше не говорите ей ничего подобного. |