|
Он мгновенно догадался, что клиент либо я, либо кто-то из моих близких. Что ж, Стоттлмайер тоже был детективом.
— Мы считаем, что этот пожар был случайным, — сказала я.
— Возможно, — произнес Стоттлмайер. — Но поскольку женщина мертва, мы должны считать это местом преступления до тех пор, пока пожарный инспектор не вынесет свое определение. Поэтому мы и не позволяем никому подходить сюда. Это обычное дело.
— Тогда почему Вы не послали сюда лейтенанта Дишера?
Стоттлмайер пожал плечами.
— Всю неделю шли дожди, а сегодня солнечно. Мне захотелось подышать свежим воздухом. Вы все-таки дадите мне докурить сигару?
Монк чихнул. И потом чихнул еще раз.
— У того, кто здесь жил, была кошка, — сказал он.
— Как ты узнал? — спросил Стоттлмайер.
— У меня на них аллергия.
— У тебя аллергия на пластиковые фрукты, одуванчики и коричневый рис, и это только начало списка, — сказал Стоттлмайер. — Откуда ты знаешь, что именно кошка стала причиной того, что ты чихаешь?
— Это точно кошачье чиханье.
— Вы можете чувствовать разницу между своими чиханьями? — спросила я.
— Конечно, — ответил Монк. — А разве не все это могут?
Стоттлмайер глубоко затянулся сигарой, стряхнул пепел на пол.
Монк уставился на него.
— Что? — спросил Стоттлмайер.
— Разве Вы не собираетесь поднять это?
— Это пепел, Монк. Посмотри вокруг. Здесь везде пепел.
— Это Ваш пепел от сигары, — сказал Монк.
— Ах да, — Стоттлмайер понимающе кивнул головой. — Он не должен соприкасаться с другим пеплом!
— Я знал, что Вы поймете.
— По правде, нет, — язвительно сказал Стоттлмайер и снова стряхнул пепел с сигары.
Монк рванулся вперед, подставил сложенные ладони и поймал пепел до того, как он упал на пол, с облегчением подняв глаза. Затем чихнул, стараясь не сдуть пепел, лежащий на его руках.
— У кого-нибудь есть мешочек?
Стоттлмайер свирепо посмотрел на него, затушил сигару о почерневшую стену и бросил окурок в открытые руки Монка.
— Наслаждайся, Монк! Знаешь, что? Поговори с Гейл, пожарным инспектором, — он указал на афро-американку в ветровке Пожарного Управления Сан-Франциско. — Уверен, она сможет помочь тебе.
Монк направился к женщине походкой человека, несущего флакон с нитроглицерином по минному полю. Он шел осторожно и неторопливо, аккуратно пытаясь не испачкать сажей свою одежду и не уронить одинокую частичку сигарного пепла из рук.
Мы со Стоттлмайером наблюдали за его медленным продвижением. Это было жутко увлекательно.
— Как ты держишься с Монком в качестве гостя? — спросил капитан.
— Он пока был у меня всего пару часов.
— Пара часов с Монком похожа на десятилетие, — сказал он. Достав ручку из кармана, что-то написал на обратной стороне своей визитки, и передал мне. — Это мой домашний телефон. Если захочешь немного отдохнуть от него, позвони мне, и я заберу его помыть мою машину.
— Спасибо, капитан! — сказала я. — Это очень мило с Вашей стороны.
— Только мы с тобой и заботимся о нем. И должны поддерживать друг друга.
— Мы что-то вроде напарников.
— Что-то вроде, — сказал Стоттлмайер.
— Он любит мыть машины?
— Обожает, — ответил Стоттлмайер с улыбкой.
Монк наконец дошел до пожарного инспектора, которая стояла спиной к нему, что-то изучая на полу. |