ДЖОРДЖ (тихим голосом). Ерунда, дорогая.
ПИМ (торжествующе). Вспомнил! Телуорти!
ОЛИВИЯ. Телуорти!
ДЖОРДЖ. Господи!
ПИМ (несколько удивленный таким интересом к его истории). Необычная фамилия, не так ли? Такая обычно не забывается, если хоть раз ее услышишь.
ОЛИВИЯ (с чувством). Нет, услышав такую фамилию, точно ее не забудешь.
ДЖОРДЖ (торопливо подходит к ПИМУ). Именно так, мистер Пим, очень запоминающаяся фамилия, да и история интересная. Вот ваше письмо, и если вы уверены, что не останетесь на ленч…
ПИМ. Боюсь, что нет, благодарю вас. Видите ли, я…
ДЖОРДЖ. Треворсы, ну, конечно. Я вас провожу… (ОЛИВИИ)… э… дорогая моя…
ОЛИВИЯ (протягивает руку, но не смотрит на него). Прощайте, мистер Пим.
ПИМ. До свидания, до свидания.
ДЖОРДЖ торопливо выпроваживает мистера ПИМА.
ОЛИВИЯ сидит и смотрит в прошлое. Изредка по ее телу пробегает дрожь.
ДЖОРДЖ возвращается.
ДЖОРДЖ. Господи! Телуорти! Неужели такое возможно? (Прежде чем ОЛИВИЯ успевает ответить, объявляют о прибытии ЛЕДИ МАРДЕН. Они берут себя в руки и идут ее встречать).
Действие второе
Ленч закончен и кофе подают на террасе. Разговор едва теплится, к удовольствию ЛЕДИ МАРДЕН, но никого больше. ДЖОРДЖ и ОЛИВИЯ хотят остаться вдвоем; точно так же, как БРАЙАН и ДИНА. Наконец, БРАЙАН что-то бормочет насчет портсигара, ловит взгляд ДИНЫ, уходит в дом. Садится на диван и ждет ДИНУ.
ДИНА (входя в гостиную, громко). Ты его нашел?
БРАЙАН. Нашел что?
ДИНА (обычным голосом). Это для них. Я сказала, что помогу тебе в поисках. Ты же ищешь портсигар, не так ли?
БРАЙН (доставая из кармана портсигар). Вот он. Хочешь сигарету?
ДИНА. Нет, благодарю, дорогой. Тетя Джулия до сих пор думает, что леди курить негоже… Ты когда-нибудь видел, как она охотится с гончими?
БРАЙАН. Нет. Как настоящая леди?
ДИНА. Именно… Слушай, как по-твоему, что случилось?
БРАЙН. Все. Я люблю тебя, а ты любишь меня.
ДИНА. Глупый! Я про Джорджа и Оливию. Ты не заметил, какие они были за ленчем?
БРАЙАН. Я заметил, что говорила, главным образом, ты. Но такое случалось и раньше. Ты думаешь, что Оливия и твой дядя поссорились из-за нас?
ДИНА. Разумеется, нет. Джордж может думать, что он поссорился, но я уверена, что Оливия не ссорилась. Нет, готова поспорить, за всем этим стоит мистер Пим. Он принес какие-то ужасные новости об инвестициях Джорджа. Старый дом придется продать.
БРАЙАН. Хорошо. Тогда твой дядя не будет возражать против нашей женитьбы.
ДИНА. Да, дорогой, но ты должен добавить драматичности. «Джордж, — скажешь ты со слезами на глазах, — я не могу заплатить за вас по закладной. У меня только два шиллинга и девять пенсов. Но, по крайней мере, я сниму с ваших плеч заботы о вашей племяннице». А Джордж хлопнет тебя по спине и ответит, осипнув от волнения: «Ты хороший парень, Брайан, чертовски хороший парень, — громко высморкается и добавит. — Чертова сигара. Так плохо раскуривается!» (Изображает, как Джордж возится с сигарой).
БРАЙН. Дина, с тобой не соскучишься. И ты просто должны выйти за меня замуж, будет на то согласие твоего дяди или нет.
ДИНА. Согласие нужно, к сожалению, потому что, видишь ли, я — его воспитанница, и меня могут отправить в суд, или в тюрьму, или в какое-то другое жуткое место, если я выйду замуж без его согласия. У тебя нет никого, кто мог бы возражать против нашей женитьбы?
БРАЙАН. Слава Богу, никого.
ДИНА. Это плохо. Я уже видела себя, зачаровывающей твоего престарелого отца в тот самый момент, когда ты зачаровывал бы Джорджа. У меня получилось бы гораздо лучше. Джорджозачаровыватель из тебя не очень, сладкий ты мой. |