Извините. Вы не хотите, чтобы…
ОЛИВИЯ. Я хочу, Брайан.
ЛЕДИ МАРДЕН. Продолжайте, мистер Стрендж. Как бы вы поступили на месте Джорджа?
БРАЙАН. Сделал? Я сказал бы любимой женщине: «Ты — моя, и пусть этот чертов парень приходит и попробует забрать ее у меня, если сможет!» И он не сможет, да и как ему смочь, если женщина выбрала меня!
ЛЕДИ МАРДЕН смотрит на Брайана в изумлении, ДЖОРДЖ — зло, ОЛИВИЯ благодарно пожимает ему руку. Он сказал именно то, что она ожидала (и ожидала с таким нетерпением) услышать от ДЖОРДЖА.
ДИНА (восхищенно). Ох, Брайан! (Шепотом). Ты говорил обо мне, не так ли, не об Оливии?
БРАЙАН. О тебе, крошка, конечно же!
ЛЭДИ МАРДЕН. Боюсь, мистер Стрэндж, ваши моральные принципы такие же странные, как и ваши взгляды на искусство. Если бы вы вели более здоровый образ жизни…
БРАЙАН. Это вопрос не морали или искусства, это вопрос любви.
ДИНА. Слушайте его, слушайте!
ЛЕДИ МАРДЕН (обращаясь к ДЖОРДЖУ). Девочке не пора идти спать?
ОЛИВИЯ (обращаясь к ДИНЕ). Мы позволим ей еще немного посидеть, если она будет хорошо себя вести.
ДИНА. Я буду хорошей, Оливия, только я подумала, что любому, какими бы важными ни были дебаты, дозволяется сказать: «Слушайте его, слушайте!»
ДЖОРДЖ (холодно). Я действительно думаю, что нам будет проще, если мистер Стрендж уведет Дину на прогулку. Стрендж, если… э…
ОЛИВИЯ. Сначала скажи им, что ты решил, Джордж.
ЛЕЖИ МАРДЕН. Решил? А что тут решать? Все решилось само собой.
ДЖОРДЖ (с грустью). Именно так.
ЛЕДИ МАРДЕН. Брак должен быть аннулирован, признан ничтожным, я правильно говорю, Джордж?
ДЖОРДЖ. Полагаю, что да.
ЛЕДИ МАРДЕН. Твой адвокат наверняка знает, что нужно делать в подобных случаях.
БРАЙН. Брак аннулируют, а что потом?
ЛЕДИ МАРДЕН. Вероятно, Оливия вернется к своему мужу.
БРАЙАН (с горечью). И это называется моралью! Как толкует ее епископ Лендсир!
ДЖОРДЖ (сердито). Я не знаю, кто такой епископ Лендсир. А мораль — это действия, сообразные законам страны и законам церкви. Я готов поверить, что ты не признаешь ни брака, ни моногамии, но я их признаю.
БРАЙАН (яростно). Я тоже признаю и брак, и моногамию, и моногамия означает для меня держаться за женщину, которую ты любишь, до тех пор, пока она хочет, чтобы ты был рядом.
ЛЕДИ МАРДЕН (спокойно). Вы предлагаете Джорджу и Оливии жить вместе, как и прежде, пусть по закону они и неженаты, и ждать, пока этот Телуорти официально с ней разведется, а потом… и что, по-вашему, скажет общество?
БРАЙАН (пренебрежительно). Да какое это имеет значение?
ДИНА. Если на то пошло, мужчины скажут: «Боже, она же такая чудесная женщина. Не удивительно, что он так держится за нее». Женщины скажут: «Непонятно, что он нашел в ней такого, чтобы держаться за нее». А вместе они скажут: «В конце концов, он, возможно, круглый дурак, но ведет себя достойно». Вот что скажут в обществе.
ДЖОРДЖ (негодующе). Оливия, именно для этого ты настояла на присутствии Дины и мистера Стренджа? Чтобы меня оскорбляли в моем собственном доме?
ЛЕДИ МАРДЕН. Не хочу даже думать о том, куда катится нынешняя молодежь.
ОЛИВИЯ. Я думаю, дорогая, тебе и Брайану лучше уйти.
ДИНА (поднимаясь). Мы уйдем. Но вот что я хочу сказать, дядя Джордж. Брайан и я собираемся пожениться, а поженившись, останемся вместе навсегда, сколько бы не появилось умерших жен и мужей.
Она уходит, кипя от негодования, БРАЙАН следует за ней.
ДЖОРДЖ. Клянусь Богом, приятная дискуссия.
ОЛИВИЯ. Я думаю, дискуссия закончена, Джордж. Вопрос в том, куда я поеду, пока ты будешь подавать… как ты назвал свой иск?
ЛЕДИ МАРДЕН (обращаясь к ДЖОРДЖУ). О признании брака ничтожным. |