Изменить размер шрифта - +
(Обращаясь к БРАЙАНУ). И все благодаря тебе, друг мой.

БРАЙАН (удивленно). Мне?

ОЛИВИЯ. Ты никогда мне не говорил, дорогой. И что натворил Брайан?

ДИНА (негодующе). Ничего он не натворил.

ДЖОРДЖ. Он — один из социалистов, которые ставят страну с ног на голову.

ОЛИВИЯ. Но даже социалисты должны иногда жениться.

ДЖОРДЖ. Не вижу в этом необходимости.

ОЛИВИЯ. Но, если они все вымрут, тебе будет некого ругать после обеда, дорогой.

БРАЙАН. Действительно, сэр, я не понимаю, причем тут мои политические взгляды и пристрастия в искусстве. Я готов не говорить об этом, находясь в вашем доме, а поскольку Дина, похоже, ничего не имеет против…

ДИНА. Она не имеет.

ДЖОРДЖ. Я вижу, умеешь ты обхаживать женщин.

БРАЙАН. Я хочу жениться на Дине и жить с ней. И уместно говорить лишь о том, что я, по вашему мнению, не смогу содержать жену.

ДЖОРДЖ. Если ты собираешься зарабатывать на жизнь, продавая картины, думаю, что не сможешь.

БРАЙН. Хорошо, скажите мне, сколько, вы полагаете, я должен зарабатывать в год, и я эти деньги заработаю.

ДЖОРДЖ (уходя от прямого ответа). Деньги — это еще не все. Я упомянул их, потому это важный аспект… один из важных. Кроме того, я думаю, вы слишком молоды, чтобы жениться. Не уверен, что вы оба знаете, чего действительно хотите. И сомневаюсь, учитывая твои экстравагантные вкусы, что ты и моя племянница будете счастливы вместе. Дина думает, что любит тебя, возможно, на данный момент убедила в этом себя, вот и соглашается со всем, что ты говорить и делаешь, но она должным образом воспитывалась в приличном и добропорядочном английском сельском доме, и… э… она… короче, я не могу одобрить вашу помолвку. (Встает). Оливия, если этот мистер… э… Пим появится, я буду на ферме. Ты можешь направить его туда.

Он идет к французским окнам.

БРАЙАН (негодующе). Ну разве есть причина, по которой я не могу жениться на должным образом воспитанной девушке?

ДЖОРДЖ. Я думаю, ты знаешь мое мнение, Стрендж.

ОЛИВИЯ. Джордж, дорогой, задержись еще на минутку. Мы не можем вот так все оставить.

ДЖОРДЖ. На сей предмет я сказал все, что хотел.

ОЛИВИЯ. Да, дорогой, но я еще не начала говорить ничего из того, что хотела бы сказать на сей предмет.

ДЖОРДЖ. Конечно же, Оливия, если тебе есть, что сказать, я тебя выслушаю. Но я не знаю, стоит ли это делать сейчас, или ты выбрала занятие (мрачно смотрит на занавески) с тем, чтобы… э… прислушался к твоему мнению.

ДИНА (воинственно). Хотелось бы обратить твое внимание, дядя Джордж, что мне тоже есть много чего сказать.

ОЛИВИЯ. Я могу догадаться, что ты собираешься сказать, Дина, и, думаю, на данный момент тебе бы лучше промолчать.

ДИНА (покорно). Хорошо, тетя Оливия.

ОЛИВИЯ. Брайан, погуляй с ней по саду. Полагаю, вам есть, о чем поговорить.

ДЖОРДЖ. И никаких ухаживаний, Стрендж. Я полагаюсь на твою честь.

БРАЙН. Приложу все силы, чтобы этого избежать, сэр.

ДИНА (задиристо). Могу я опереться о его руку, если мы будем подниматься на холм?

БРАЙАН. Пошли, Дина.

ДИНА. Как скажешь.

ДЖОРДЖ (когда они уходят). И если ты увидишь облака, Стрендж, присмотрись к ним (смеется сам с собой). Треугольные облака… никогда не слышал такой глупости (возвращается к своему стула за письменным столом). Футуристическая чушь… Ну, Оливия?

ОЛИВИЯ. Ну, Джордж?

ДЖОРДЖ. И что ты делаешь?

ОЛИВИЯ. Пришиваю кольца к занавескам, Джордж. Они миленькие, не правда ли? Ох, я забыла… тебе они не нравятся.

ДЖОРДЖ. Они мне не нравятся и, более того, я не потерплю их в моем доме. Как я и сказал тебе вчера, это дом простого сельского джентльмена, и мне здесь не нужны никакие новомодные идеи.

ОЛИВИЯ. Жениться по любви — это новомодная идея?

ДЖОРДЖ.

Быстрый переход