Изменить размер шрифта - +
Увидев мою перевязанную руку мне предложили поехать в больницу. Офицер полиции был готов отвезти меня в Саттон. Но я отказался. Поймал такси и попросил доставить меня туда. И уже через десять минут был у больницы в Саттоне. Знакомая трель моего мобильного телефона раздалась, когда я вылез из такси. Я достал аппарат и услышал крик Артура.

— Какая авария? Ты совсем с ума сошел? Я просил тебя, чтобы никто не знал о твоей поездке в Гэтвик! Что ты рассказал Сандре?

— Ничего не рассказал. Мы попали в аварию, — говорить спокойно, когда Абрамов кричал было достаточно сложно, — в нас врезался микроавтобус.

— Как это врезался? — Он еще не совсем понял, что произошло. И только затем спросил: — Вы не сможете приехать?

— Нет. Со мной все в порядке, а ваша гостья пострадала.

— Как это пострадала? Что с ней случилось? Она не сможет приехать в отель?

— Не сможет. Мы попали в аварию, и ее сейчас отвезли в больницу.

— Что ты сказал? — Артур заорал так, что трубка, казалось, разорвется на куски. — В какую больницу? Совсем с ума сошел?

— У нас произошла авария, — снова терпеливо повторил я моему шефу, — тяжелая авария. Я легко ранен, а она потеряла сознание, и ее отвезли в больницу.

Теперь он наконец понял. Молчал секунду, вторую, третью. Молчал секунд десять. Затем неуверенно пробормотал:

— Только этого не хватало.

Я расплатился с таксистом, ожидая, когда мой шеф примет решение и скажет, что мне дальше делать.

— Куда ее отвезли? — спросил наконец Артур.

— В больницу в Саттоне.

— У нее с собой был багаж или сумка?

— Только сумочка.

— И где она?

— В больницу в Саттоне.

— Я спрашиваю про сумочку! — снова заорал он.

— Тоже в больнице. Ее увезли врачи. Там были документы, которые могли им понадобиться.

— Идиот! — рявкнул Артуре Как ты мог позволить, чтобы они увезли ее сумочку? Ладно сделаем так. Быстро поймай машину и дуй за ней. Найди в больнице ее сумочку и сразу мне перезвони. Ты меня понял? Найди эту сумочку. — И, немного помолчав, поинтересовался: — Как она себя чувствует?

— Не знаю. Видимых ран не было, но она сильно ударилась головой.

Артур выругался. Я терпеливо ждал.

— Езжай! — наконец приказал он. — И срочно мне позвони оттуда.

Уже приехал, — сообщил я ему не без удовольствия. Пусть понимает, чем я отличаюсь от его сексапильной Сандры и хитрого Владика.

— Куда приехал? — Артур был так ошеломлен случившимся, что не сразу воспринимал мои ответы. Хотя человек он далеко не глупый и очень даже сообразительный.

— В больницу. Я стою около нее.

— Молодец, — наконец понял он. — Иди туда и найди ее сумочку. А потом мне перезвони. И учти… — он опять помолчал и решительно добавил: — Учти, никто, кроме тебя не должен знать о ее содержимом. Если там будут какие-то бумаги, забери их. И постарайся их не читать. Это в твоих интересах, Исмаил. Ты меня понял?

Конечно, я все понял. Я уже понял, как важны эти бумаги. И понял, что обязательно их прочту, как только до них доберусь. К счастью, Артур даже не подозревал, что я в Лондоне далеко не по своей воле. Но об этом он и не должен был знать.

 

 

 

Самый большой обман, с которым мы сегодня сталкиваемся, это утверждение о том, что Советский Союз распался без большой крови. Ни Горбачев, ни Ельцин, ни их сторонники упрямо не хотят признавать то, что случилось после развала.

Быстрый переход