Изменить размер шрифта - +
Барри был потрясен и опечален. Возможно, даже больше самой Аликс, ибо подобный сюрприз перечеркнул все остальные переживания.

— Мне жаль, что нам приходится встречаться при подобных обстоятельствах, — начал он. — Морлинг позвонил мне и все объяснил. Он сказал… — Мужчина умолк. Бетти внесла в гостиную поднос с кофе. И даже когда та ушла, он не решался продолжить.

— Что сказал Морлинг, Барри?

Оба говорили шепотом, будто Нина находилась в соседней комнате.

— Сказал, что… будет лучше, если именно я подвезу тебя. Я пытался отказаться. Очень глупо, но я не мог ему объяснить…. Конечно же он ничего не понял.

— Барри, он все понял. — Аликс неожиданно нашла в себе храбрость заговорить. — Он понял. Морлинг знает о… том, чего я не могу тебе рассказать.

— Теперь я ничего не понял. — Барри медленно пересек комнату.

Аликс протянула ему руку. Она не должна загубить отчаянную попытку сблизить их, предпринятую Морлингом в самый тяжелый час его жизни. Барри мягко пожал ее руку.

— Хочешь сказать, что ты изменила свое мнение… о некоторых вещах?

— Нет, Барри, свое мнение я не меняла. В том нет нужды. — Как странно, но она могла говорить с любимым человеком откровенно. — Тем вечером все пошло не так. Я пыталась объяснить тебе позднее, но ничего не вышло. Жаль… но я и сейчас не могу все открыть. Кое-что важное случилось со мной тем вечером. И я решила, что будет лучше, если ты меня возненавидишь.

Он грустно улыбнулся:

— Твоя попытка провалилась. Я никогда не переставал думать о тебе.

— Барри, я тоже думала о тебе. Я хотела тебе рассказать. О, как все запуталось! И мы не должны задерживаться, ведь мама… — Девушка испуганно взглянула на собеседника.

— Все в порядке, Аликс, — ласково произнес Барри. — Морлинг сказал мне об этом. Похоже, тебе многое еще придется объяснить. Теперь я знаю, что ты дочь Варони. Вероятно, этот факт как-то связан с произошедшим недопониманием. Я прав?

Аликс кивнула, не найдя нужных слов. Как много изменилось за один только вечер. Барри вернулся к ней. Он вновь говорил с ней с лаской и терпением… как раньше.

— Я хочу, чтобы ты знал… я тогда наврала тебе.

— Когда, милая?

— Тем вечером, в машине. Я совсем другое имела в виду. Я была в отчаянии, поэтому наговорила много глупостей и…

— Не думай больше об этом. — Барри обнял ее и прижал к себе. — Все теперь в прошлом. Допивай свой кофе и поедем. Нам предстоит долгий путь.

Аликс машинально выпила содержимое чашки. Барри помог девушке надеть пальто, и они выбежали на улицу под проливной дождь.

Первое время они ехали молча. Аликс смотрела на струйки воды, стекающие по стеклу, и размышляла. Странно, но в ее душе воцарился мир. Морлинг оказался прав, прислав за ней Барри. В момент, когда весь его мир рушился, он не позабыл о дочери.

— Я думаю, Морлинг — самый неэгоистичный человек из всех, кого я знаю, — неожиданно сказала девушка.

— Неужели? — недоверчиво переспросил Барри.

— Да. Он кажется напыщенным и гордым. Но внутри…

— Что, Аликс… Что у него внутри?

— Огромное любящее сердце, — медленно произнесла она. — Морлинг годами любил Нину, оберегал ее от невзгод. У Варони мятежный дух. Морлинг спасал ее от самой себя.

Мужчина с любопытством взглянул на Аликс:

— Ты хорошо знаешь их обоих.

— Конечно. Они же мои родители, — с гордостью сказала девушка.

— Морлинг твой отец?

— Да. А ты не знал?

— Нет.

Быстрый переход