Изменить размер шрифта - +
Она прислушалась, но не уловила никаких звуков с улицы. Драка, наверное, закончилась. Отвезли ее мужа в больницу или, может, просто бросили в канаву с сотрясением мозга и сломанными костями?

Дважды она хотела пойти искать Эдварда, но каждый раз сдерживала себя, вспоминая о Джонни. Наверняка Ник объявил на нее охоту. Если Джонни потеряет и Эдварда и ее, то у него не останется никого.

После работы вернулась Мария со своим мужем и сообщила:

– Твоего мужа жестоко избили и выкинули с плантации.

Пряча глаза, муж Марии извинился за то, что не помог Эдварду.

– Мы хотели бы помочь, – сказал он, – но нам приходится думать о наших семьях.

Напуганная сообщением об Эдварде, Джулия уже не слушала его. Она принялась лихорадочно надевать туфли, чтобы, несмотря ни на что, бежать к мужу. – Тебе нельзя никуда идти, – сказала, останавливая Джулию, Мария. – Ты не сможешь покинуть плантацию. Ник и его дружки ищут тебя. Если они поймают тебя, то будут использовать как заложницу, чтобы заставить замолчать твоего мужа.

Тут Джулия поняла, что она может никогда больше не увидеть Эдварда и Джонни.

Мария потрепала ее по плечу.

– Останься с нами, – предложила она, – пока твой муж не вернется за тобой. Будешь спать на одной из детских постелей.

Выброшенный Ником и его помощниками в сточную канаву в пятистах ярдах от плантации, Эдвард наконец-то пришел в себя и обследовал повреждение. Лицо его было в крови, глаза заплыли от ударов, голова гудела, шея ныла, ребра болели, но, несмотря ни на что, он считал свою миссию выполненной, а жизнь вне опасности.

Но произошло самое худшее. Джулия оказалась запертой на плантации, а Ника переполняет желание отомстить. Надо что-то срочно предпринимать. Придется собрать все силы и выбираться на дорогу.

 

Он решил попытаться встать на ноги. Путь до дороги занял у него, казалось, вечность, поскольку он часто останавливался передохнуть.

Наконец чернокожий фермер остановил запыленный пикап около с трудом бредущего путника и направил на него электрический фонарик.

– Ты ужасно выглядишь, – заключил он. – Что с тобой случилось?

Гонсалес коротко рассказал о происшедшем.

Фермер скривился и покачал головой.

– У этого места плохая репутация, и теперь я понимаю почему. Залезай в машину, я тебя подвезу.

Из дома фермера Эдвард позвонил Фернандо. Примчавшийся помощник срочно доставил его в больницу.

На плантации работники и их семьи заканчивали ужинать. Хотя некоторые и вышли посидеть у фургонов, большинство оставалось дома, помня события, произошедшие днем. Ник не появлялся, очевидно, боясь вызвать смех подчиненных своими синяками.

Сердце Джулии ныло, когда она думала, где сейчас Эдвард. Вдруг по трейлерам разнеслось сообщение о том, что помощники шерифа округа прибыли на плантацию.

Довольно скоро полицейские, с которыми был Фернандо, отыскали Джулию.

– Слава Богу, ты в порядке, – сказал, перекрестившись, Руис.

Джулия бросилась обнимать избавителя и спросила:

– Где Эдвард? С ним все в порядке? Если нет, то…

Фернандо рассказал, что босс сейчас в больнице с парой сломанных ребер и легким сотрясением мозга, без серьезных повреждений и угрозы для жизни.

– Пожалуйста, – взмолилась Джулия, – отвезите меня к нему.

– Обязательно, не волнуйся, – пообещал Руис. – Но сначала помощники шерифа просят тебя опознать людей, избивших Гонсалеса.

Полицейские привели Ника.

– Это он избивал моего мужа, – сказала Джулия.

– А этот? – спросил Фернандо, кивая в сторону начальника Ника.

Быстрый переход