– Она обняла Вэл за плечи. – Бедняжка моя.
Вэл осторожно высвободилась и повернулась к Рексу:
– У кого одевается эта женщина?
– Позвоните и спросите.
Это возмутительно неуместное предложение Рэмиллис озвучил с той беспечностью, которая и делала его столь ненадежным субъектом.
– Можно сказать, что звонят из какого‑нибудь журнала. Джорджия, позвони… или я могу сам. Позвонить?
– Нет, дорогой, не стоит, пожалуй. Не глупи, – невозмутимо ответила Джорджия.
Он повернулся к ней.
– Да будь все проклято! – воскликнул Рэмиллис с такой яростью, что все подпрыгнули. – Пока что это единственное разумное предложение. Как ее зовут? Она должна быть в адресной книге.
Его вспышка была столь неожиданной, что на мгновение об основной катастрофе забыли. Кэмпион с изумлением уставился на него. Рэмиллис так сжал челюсти, что на щеках заиграли желваки. Его реакция настолько не соответствовала поводу, что Кэмпион уже был готов признать, что он все‑таки пьян. Но тут он увидел Ферди Пола – они с Джорджией смотрели на Рэмиллиса с явным опасением.
– Погоди‑ка, старина, – осторожно произнес Пол. – Посмотрим, может, нам сейчас удастся разобраться.
– Разберетесь вы, как же! Только сначала часа два проболтаете, – презрительно фыркнул Рэмиллис. – Хотя есть простой и естественный способ во всем разобраться – взять и спросить.
– Подождите, пожалуйста, – бросила тетя Марта через плечо. – Подобные вещи уже случались.
Рэмиллис пожал плечами.
– Как пожелаете. Лично мне кажется, что умнее всего было бы связаться с этой женщиной и все выяснить. На вашем месте я бы сказал, что звоню из какого‑нибудь журнала, и все бы из нее вытянул. Впрочем, ко мне это не имеет отношения, благодарение Господу.
Он повернулся на каблуках и вышел из комнаты.
– Рэй, ты куда? – все еще с тревогой спросила Джорджия.
Он остановился и уставился на нее с пугающе искренней неприязнью.
– Пойду поищу телефонную книгу, – заявил он и взглянул на маленького мальчика, который ободряюще ему кивнул, слез со стула и тихо выскользнул из комнаты. Сцена вышла довольно странная. Делл перевел взгляд на Кэмпиона.
– Удивительный персонаж, – сказал он вполголоса и посмотрел на Джорджию с еще большим интересом.
Тем временем Рекс, которому наконец дали слово, что‑то энергично втолковывал тете Марте. От волнения он беспрестанно извивался и выгибался назад, словно хотел украдкой почесать себе икры. Но говорил он по делу.
– Раньше ее одевал Леонард Лок. Если дизайн ушел туда, это катастрофа. Его перехватит наихудшая разновидность оптовиков и будет распродавать сотнями.
– Швея, которая его шила, продавщица, миссис Салюски, ребенок в примерочной, вы, я и Вэл, – задумчиво перечислила леди Папендейк, подняв взгляд к потолку. – Больше никто готовое платье не видел. Эскиз так и остался незавершенным. Вэл закончила его уже на модели.
Рекс выпрямился.
– Стоп, – сказал он изменившимся голосом. – Вспомнил. У Леонарда Лока есть два партнера, Прецгер и Моррис. Шурин Прецгера торгует мехами. Может, вы его помните, мадам, мы пару раз имели с ним дело. Две недели назад я видел его в «Борджии» на Грик‑стрит. Он ужинал вместе с мисс Адамсон.
Мистер Кэмпион не сразу оценил драматический эффект этого заявления, но когда все взгляды начали медленно обращаться в сторону единственного человека, до этого момента не проявлявшего ни малейшего интереса к происходящему, он начал понимать, в чем дело.
Манекенщица стояла там же, где остановилась, когда разразился гром. |